Super User
Daşağıl toponimi barədə
İmran Verdiyev,
Azərbaycan Respublikasının Əməkdar müəllimi. “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Oğuz təmsilçisi
Haqqında söhbət açmaq istədiyimiz kənd Oğuz (Vartaşen) rayonunun mərkəzindən 25 kilometr şimal-qərbdə, Daşağılçayın (keçmiş Ulu çayın) sağ sahilində, Baş Qafqaz silsiləsinin cənub ətəyindədir. Baş Daşağıl kənd İnzibati Ərazi Vahidliyinin mərkəzidir.
Tarixi mənbələrdə XIX əsrin ortalarına kimi kəndin adı sadəcə “Daşağıl” olub. Həmin dövrlərdə Daşağıldan çıxan bir qrup ailə Şəki rayonunun ərazisində “Aşağı Daşağıl” kəndini saldıqlarına görə, əvvəlki kənd də “Baş Daşağıl” adlandırılmışdır.
Baş Daşağıl kəndi rayonun ən qədim və möhtəşəm gözəlliyi olan kəndlərindən biridir. Dəniz səviyyəsindən 1150 metr yüksəkdə olub, ekoturizm üçün əlverişlidir. Kəndin şimalında yaşı bilinməyən, tədqiq olunmamış, əhalinin indi də “oğuz qəbirləri” adlandırdığı, "Kitabi-Dədə Qorqud" dastanındakı boylarla səsləşən və hələ də qalan nəhəng qəbirlər, köhnə qəbiristanlıq, Qazanın ağılı, Sarıgüney, Göybayır, Salavat qayası, Ulu çay, Qazanuçan, Qızlar yaylağı kimi qədim dövrlərlə səsləşən toponimlər, kəndin şimalındakı xristian məbədlərinin xarabalıqları, köhnə məscidlər və dəyirmanlar, az aralıdakı qədim Uğan mağarası, Muxas qülləsi də kəndin qədimliyindən xəbər verir. Buranı bəzən Oğuzun “İçəri şəhəri” də adlandırırlar.
1824-cü il kameral təsvirinə görə, həmin dövrdə Daşağılda 227 həyətdə 521 nəfəri kişi, 481 nəfəri qadın olmaqla 1002 nəfər yaşamışdır. Orta hesabla hər həyətə 4,5 nəfər düşüb. Kəndin əsas əhalisi tatarlar (azərbaycanlılar) olub. Lakin bir zamanlar burada 45 saxur (rutullular) ailəsi də yaşamışdır.
Baş Daşağılı areal toponim saymaq olar. Mənbələr göstərir ki, vaxtı ilə İrəvan əyalətinin Zarzəmin nahiyəsində və Cənubi Azərbaycanın Bükan və Urmiya şəhərləri yaxınlığında və digər yerlərdə də “Daşağıl” adlı toponimlər olmuşdur.
Baş Daşağıl oroqrafik (dağlıq relyeflə əlaqələndirilən)obyekt adı bildirən oykonim hesab edilir.
Bu adın “daş” və “ağıl” sözlərinin birləşməsi ilə yarandığı qeyd edilir. Bəziləri “daş”ı işıqla, Günəşlə, Zərdüştün adı ilə bağlayır, sözün ikinci hissəsini (ağıl) isə “ag” və “ıl” tərkiblərinə ayrırlar. “Ağ” günəşə işarə hesab edir, “ıl”i isə olmaq kimi mənalandırırlar.
Bəzən kəndin adını mal-qara, qoyun-quzu saxlamaq üçün daşdan ağılların olduğu yer kimi izah edirlər. Ərazinin heyvandarlıq üçün çox əlverişli olması, çoxlu yaylaqların varlığı da bu ehtimalı gücləndirir.
Bizcə də, “Daşağıl” toponimi “daş” və “ağıl” sözlərinin birləşməsindən yaranıb. Lakin buradakı “daş”ı “kənar” (məsələn, dialetlərimizdəki dış və dışarı sözlərini yada salın) mənasında hesab edirik. M.Kaşğarlı da öz divanında “taş (daş)” sözünü həm də “kənar tərəf” kimi izah etmişdi. “Kitabi-Dədə Qorqud”da da “taş” “kənar” kimi anlaşılır.
“Daşağıl” oykonimindəki “ağıl” sözünü isə kənd, oba, yurd yeri kimi izah edərdik. Çünki bu söz bəzi hallarda kənd, yurd, oba kimi də mənalandırılır. Doktor Yaqut Quliyeva da “Mahmud Kaşğarinin “Divani luğat-it-türk” əsəri və “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarında işlənən bəzi oğuz sözləri” məqaləsində (səh:169) yazır ki, ...sadəcə olaraq, ES-da verilən məlumata görə bu söz (ağıl-İ.V.) müxtəlif fonetik variantlarla əksər türk dillərində, lakin daha geniş məzmunda əsasən heyvan saxlanılan yer semantikasında işlənsə də, hətta çəpər, həyət, ev, ölkə, küçə, kənd mənalarına da təsadüf olunur. (https://isamveri.org/pdfdrg /D02632/2008_ 9/2008_9_KULUYEVAY.pdf)
Qısacası, fikrimizcə, “Baş Daşağıl” digər yaşayış məntəqələrindən kənarda, başda yerləşən ərazi, məkan, kənd deməkdir.
Sonda təxəyyülümün məhsulu olan bir fikri də sizə çatdırmaqla yazımı bitirmək istəyirəm. Ərazidəki “Qazanın ağılı”, “Qazan uçan”, Qızlar (bəlkə oquzlar) yaylağı toponimləri adamı diksindirir. Deyirəm, bəlkə elə “Daşağıl” sözündəki “daş” “dış” deməkdir. “Ağıl” sözü isə “oğuz” sözünün təhrif olunmuş forması!? Yəni “Daşağıl” bərabərdir “dış oğuz”. Onu da deyim ki, bəzi tədqiqatçılar “oğuz” sözünün vaxtı ilə həm də “ağıl” (“ağıllı”) mənasında işləndiyini söyləyirlər. (https://dede.musigi-dunya.az/o/oguz.html)
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(04.12.2025)
Elektron kitab kitabı öldürür? - AKTUAL
Nail Zeyniyev, “Ədəbiyyat və incəsənət”
E-kitabların meydana çıxması ədəbiyyat dünyasında ciddi müzakirələrə səbəb olub. Ənənəvi kitab tərəfdarları rəqəmsal formatın kağız kitabı tamamilə əvəz edəcəyindən və oxu mədəniyyətinin məhv olacağından narahatdır. Amma bu qorxular əsaslıdırmı?
Tarix göstərir ki, hər yeni kommunikasiya texnologiyası narahatlıqla qarşılanıb. XV əsrdə çap maşını kütləvi istehsala başlayanda, əlyazma kitabların tərəfdarları bunun mədəniyyəti məhv edəcəyindən qorxurdular. XIX əsrdə qəzetlər yayılanda, intellektuallar kitabın sonunun gəldiyini düşünürdülər. Radio, televiziya hər biri oxu mədəniyyətinə təhlükə kimi qəbul edildi.
İndi e-kitabların olduğu yerdə reallığa baxaq: kitab bazarı ölməyib, əksinə, genişlənib. Həm kağız, həm də rəqəmsal formatda nəşrlər davam edir və hər ikisi öz oxucu auditoriyasını tapıb.
E-kitabların praktiki cəhətdən əhəmiyyətli üstünlükləri var. Minlərlə kitabı cibinizdəki bir cihazda daşımaq, istənilən vaxt və yerdə oxumaq imkanı, sözlük funksiyası, qeydlər və işarələmələr, axtarış funksiyası olmağı bunlar oxu prosesini asanlaşdırır. Şrift ölçüsünü tənzimləmək imkanı görmə problemləri olan insanlar üçün vacibdir. Gecə rejimi göz yorğunluğunu azaldır. Mətn daxilində sürətli naviqasiya, biblioqrafik məlumatlara çıxış, müəlliflə bilavasitə əlaqə imkanları rəqəmsal formatın təqdim etdiyi yeniliklərdir.
E-kitablar ekoloji baxımdan da üstünlük təşkil edir. Kağız istehsalı üçün ağac kəsilmir, çap və nəqliyyat xərcləri yoxdur. Bu, ətraf mühit problemlərinin aktual olduğu dövrdə əhəmiyyətli faktordır. İqtisadi cəhətdən də e-kitablar əlçatandır. Nəşr xərcləri aşağı olduğu üçün qiymətlər daha münasibdir. Xarici ədəbiyyata çıxış asanlaşır, kitabları başqa ölkədən gətirtməyə ehtiyac qalmır.
Elmi tədqiqatlar göstərir ki, beyinin mətn qavrayışı e-kitab və kağız kitab üçün əsas etibarilə eynidir. Oxu prosesində əsas rol məzmun oynadığını, formatın isə ikinci dərəcəli əhəmiyyət daşıdığını təsdiqləyir. Amma bəzi fərqlər də mövcuddur. Kağız kitabda fiziki irəliləyişi görmək (səhifələr azalır) psixoloji motivasiya verir. Toxunma hissi, səhifə çevirmə təcrübəsi bəzi oxucular üçün vacibdir. E-kitabda isə sözlük, qeydlər, axtarış funksiyaları tədqiqat işlərində daha əlverişlidir. Real vəziyyət "ya-ya da" seçimi deyil. Çoxlu oxucu hər iki formatdan istifadə edir və vəziyyətdən asılı olaraq seçim edir. Səyahətdə e-kitab, evdə kağız kitab; tədqiqat işində rəqəmsal, istirahət oxuşunda kağız - belə hibrid yanaşma getdikcə yayılır.
Statistika da bunu təsdiqləyir: e-kitab satışları artsa da, kağız kitab satışları da davam edir. İki format bir-birini əvəz etmir, əksinə, tamamlayır.
Bəzi ənənəvi kitabxanalar bağlanır, amma bunun səbəbi yalnız e-kitab deyil. İcarə qiymətlərinin artması, nəşr biznesinin dəyişməsi, böyük şəbəkələrin bazara girməsi də rol oynayır. Eyni zamanda, yeni tipli kitabxanalar açılır: mədəni məkanlar, kafe-kitabxanalar, ədəbi tədbir mərkəzləri. Onlar kitab satışını mədəni təcrübəyə çevirirlər. Bu məkanlar yaşayır və inkişaf edir.
E-kitablar yalnız ənənəvi mətni rəqəmsal formata köçürmür, həm də yeni ədəbi formatlar yaradır. İnteraktiv əsərlər, multimedia elementlərlə zənginləşdirilmiş kitablar, hipermətn strukturları bunlar yalnız rəqəmsal formatda mümkündür.
Özü-nəşr (self-publishing) platformaları e-kitablar sayəsində inkişaf edib. Yeni müəlliflər nəşriyyata ehtiyac olmadan əsərlərini oxuculara çatdıra bilir. Bu, ədəbi prosesi demokratikləşdirir. Yəni E-kitab kitabı öldürmür. Texnoloji innovasiya ədəbiyyatı məhv etmir, sadəcə onun yayılma və istehlak formalarını dəyişir. Kağız kitabın özünəməxsus dəyəri var və qalır. Rəqəmsal formatın isə öz üstünlükləri və imkanları var.
Əsas problem oxumamaqda, oxunacaq keyfiyyətli məzmun çatışmazlığındadır. Format ikinci dərəcəli məsələdir. Oxucu özü seçir hansı formatda oxumağı - bu, şəxsi seçimdir və hər iki variant hörmətə layiqdir.
Gələcək ehtimalla hibrid olacaq: hər iki format paralel mövcud olacaq və oxucu konkret vəziyyətdən asılı olaraq seçim edəcək.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(04.12.2025)
Həm saqinamələr, həm muğamat...
İnci Məmmədzadə, “Ədəbiyyat və incəsənət”
Musiqi sənətimizdə daha bir ad!
Ağakərim Nafiz Şirvani!
Həm şair, həm xanəndə!
Ağakərim Nafiz Şirvani (Ağakərim İsrafilbəyli) 4 dekabr 1948-ci ildə Şamaxı rayonunun Kiçik Qaladərəsi kəndində anadan olub. Ağakərim Nafizin atası Ağa İsrafil bəy Əli bəy oğlu və anası Nəsibə xanım Bəybala bəy qızıdır. Orta məktəbi Şamaxıda 5 saylı məktəbin axşam sinfində oxuyub. Xanəndə Tacikistanın Düşənbə şəhərində İncəsənət İnstitutuna qəbul olunsa da, təhsilini davam etdirməyib. Din tarixini, tarixi, əfsanə, rəvayət və dastanları, klassik və xalq ədəbiyyatını, folkloru dərindən mənimsəyib.
Şamaxı şəhərindəki Xaqani adına mədəniyyət evində, Ağalar Əhmədşah oğlundan muğamı öyrənib. O, müxtəlif musiqi festivallarının diplomlarını alıb. Belə ki, 1989-cu ildə Ağdamda keçirilən "Xarı bülbül" muğam müsabiqəsinin qalibi olub. Həmçinin Ağakərim Nafiz Şirvani haqqında "Azərbaycantelefilm" 1997-ci ildə "Naməlum səs" adlı film çəkib. 2018-ci ildə AzTV mədəniyyət kanalında "Yurd Yeri" proqramında haqqında geniş veriliş verilib.
Xarici ölkələrdə verdiyi konsertlər
- 1980-ci ildə Rusiyanın Arxangelsk vilayətində qastrolda olub, 4 konsert verib.
- 2001-ci ildə Fransaya səfər etmiş və Paris daxil olmaqla müxtəlif şəhərlərdə 8 konsert verib. Bu qastrolu zamanı Fransada "Azerbaïdjan: Chants du Caucase" ("Azərbaycan: Qafqazın mahnıları") adlı muğam diski buraxılıb.
- 2002-ci ildə də 6 konsertlə Fransa və İtaliyada qastrolda olub.
- 2003-cü ildə isə Fransa, İsveçrə və Kanar adalarında 5 konsert verib.
Ağakərim Nafiz təkcə muğam ifaçısı deyildir. O, həm də 200-ə qədər təsnifin, 60-dan çox mahnının müəllifidir. Ağakərim Nafiz gənc yaşlarından şeir yazmağa başlayıb və əsasən əruz vəznində qəzəllər, təxmislər, rübailər yazıb. Gənc yaşlarında ustad şair Məhəmməd Biriyadan klassik şeir üslubunu mənimsəyib. Şeirlərini Nafiz təxəllüsü ilə qələmə alıb.
Ağakərim Nafizin üç saqinaməsi divana daxil edilib. "Gətir" rədifi ilə yazılan birinci saqinaməsində Cami-Cəmşidi, Şahi-Mərdanı, Məryəm, Məsih (İsa), Süleyman, Nuh, Yusif, Züleyxa, İskəndər, Dara, həzrəti-Loğman, Mürtəza kimi tarixi şəxsiyyətlərdən bəhs olunur.
"Olsun" rədifli ikinci saqinaməsində xanəndə və xanəndəlik sənətinin vacib olan əlamətlərindən, daha sonra "Rast", "Şur", "Nəva", "Çahargah","Firuzi-Həsaf", "Hümayun", "Şüştər", "Mahur", "Dadi-Bidad", "Əraq", "Segah", "Sarəng" kimi muğam və muğam şöbələrindən bəhs olunur.
Üçüncü saqinamə Şirvan xanəndələrinin vəsfinə həsr edilib. Ağakərim Nafiz həmin saqinamədə XIX əsrdən günümüzə kimi yaşayıb yaradan Şirvan xanəndələrinin-Mirzə Məhəmməd Həsən, Mirzə Güllərdən başlayaraq özü daxil olmaqla, 34 Şirvan muğam sənətkarının adını çəkir və onlara öz münasibətini bildirir. O, həmçinin xanəndə Mirzə Məhəmməd Həsənin bəzi mahnılarını bərpa edib, şeirlərinə nəzirə yazıb. Mirzə Məhəmməd Həsən haqqında "Ustadi-ə'zəm Mirzə Məhəmməd Həsən Fələkzadə Şirvani" kitabı yazıb və çap etdirib.
"Qəzəlləri"
Bu divana onun 428 qəzəli daxil edilmişdir. Qəzəllərin dili klassik Azərbaycan qəzəl janrındadır.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(04.12.2025)
ASAN Süni İntellekt platformasının (ASAN AI Hub) açılış mərasimi keçirilib
2 dekabr 2025-ci il tarixində Azərbaycan Respublikasının Prezidenti yanında Vətəndaşlara Xidmət və Sosial İnnovasiyalar üzrə Dövlət Agentliyinin təşəbbüsü ilə yaradılan ASAN Süni İntellekt platformasının (ASAN AI Hub) təqdimetmə mərasimi keçirilib.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
portalına ASAN-dan verilən məlumata görə, platformanın (https://asanhub.ai/) əsas məqsədi Azərbaycanda süni intellekt (Sİ) sahəsində tədqiqatçıları, dövlət qurumlarını, özəl sektoru və fərdi istifadəçiləri vahid rəqəmsal platformada bir araya gətirməkdir. ASAN AI Hub açıq innovasiyanı təşviq edəcək və dövlət qurumları, özəl sektor və universitetlər arasında körpü rolunu oynayacaq. Texnoloji problemlər platformada açıq elan ediləcək və tələbələr, akademiklər, sahibkarlar, eləcə də ictimai təşkilatlar öz həlləri ilə müraciət edərək mükafat fondu uğrunda rəqabət aparmaq imkanı əldə edəcəklər.
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti yanında Vətəndaşlara Xidmət və Sosial İnnovasiyalar üzrə Dövlət Agentliyinin sədri Ülvi Mehdiyev platformanın ölkənin süni intellekt ekosistemi üçün əhəmiyyətini vurğulayıb.
Bildirib ki, ASAN AI Hub Prezident İlham Əliyevin Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının 80 illik yubileyinə həsr olunmuş yığıncağındakı çıxışı zamanı səsləndirdiyi göstərişinə uyğun olaraq yaradılıb. Platforma dövlət
xidmətləri sektorunu, biznes subyektlərini, elmi-tədqiqat mərkəzlərini, startap ekosistemini
birləşdirir və süni intellekt əsaslı həllərin hazırlanmasında körpü rolunu oynayır.
Sonra Azərbaycan Respublikasının iqtisadiyyat nazirinin müavini Sahib Ələkbərov,
Azərbaycanın Respublikasının rəqəmsal inkişaf
və nəqliyyat nazirinin müavini Samir Məmmədov ASAN AI Hub-ın rəqəmsal transformasiya, iqtisadi inkişaf və elmi potensialın gücləndirilməsi baxımından önəmini qeyd ediblər.
14 milyonluq bir icmaya sahib olan, hər kəs üçün əlçatan öyrənmə, tətbiq və böyümə imkanları təqdim edən qlobal süni intellekt platforması “GenAI Works”un Baş direktoru və həmtəsisçisi Steve Nouri isə “Günümüzdə generativ süni intellekt, 2025” mövzusunda çıxış edərək qlobal trendlər, texnoloji inkişaf və süni intellektin tətbiq imkanları haqqında məlumat verib.
Tədbir çərçivəsində ASAN AI Hub ilə "Apolitical", "Breakthrough Social Enterprise" və "GenAI Works" arasında anlaşma memorandumları imzalanıb. Bu əməkdaşlıqlar mərkəzin beynəlxalq innovasiya ekosisteminə inteqrasiyasını gücləndirəcək.
Sonra “Süni intellektdə Açıq İnnovasiya: Hər kəs üçün körpü” adlı panel müzakirəsi keçirilib. Panelin spikerləri qismində ASAN AI Hub-ın rəhbəri Ləman İbrahimova, “GenAI Works”un Baş direktoru və həmtəsisçisi Steve Nouri, Edinburq Maliyyə İnnovasiyaları Mərkəzinin həmdirektoru və Edinburq Universitetində maliyyə üzrə müəllimi Xaladdin Rzayev və Tsinghua Universitetinin İnformasiya İncəsənəti və Dizayn fakültəsinin dosenti Fu Zhiyong spikerlər qismində çıxış ediblər. “Apolitical” təşkilatının Partnyorluqlar üzrə direktoru Katherine Miller Weberin moderatorluğu ilə keçirilən paneldə açıq innovasiya modelləri, dövlət–özəl sektor əməkdaşlığı, inklüzivlik və məsuliyyət prinsipləri ilə bağlı müzakirələr aparıblar.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
“Təsviri incəsənətdə Qərbi Azərbaycan hekayəsi” mövzusunda rəsm müsabiqəsinin yekun sərgisinin açılışı olub
Qərbi Azərbaycan İcması, Azərbaycan Rəssamlıq Akademiyası və “QGallery” Qalereyasının birgə təşkilatçılığı ilə “Təsviri incəsənətdə Qərbi Azərbaycan hekayəsi” mövzusunda rəsm müsabiqəsinin yekun sərgisinin açılışı olub.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı AzərTAC-a istinadən xəbər edir ki, rəsm müsabiqəsinin və onun yekun sərgisinin keçirilməsi ideyası Qərbi azərbaycanlıların Vətənə qayıdış istəyi və yurd həsrətindən qaynaqlanır.
Azərbaycan Rəssamlıq Akademiyasının rektoru, Xalq rəssamı professor Natiq Əliyev jurnalistlərə açıqlamasında bildirib ki, sərginin ekspozisiyasında rəssamlar Qərbi Azərbaycanda olan memarlıq abidələrini işğalçılar tərəfindən dağıdılmış vəziyyətdə çəkiblər. O, sərgidə, həmçinin Qərbi Azərbaycanda yaşamış mütəfəkkirlərimiz və şairlərimiz haqqında bəhs edən işlər də nümayiş olunduğunu bildirib. Mirzə Qədim İrəvaninin 200 illiyinin bu il qeyd olunduğunu diqqətə çatdıran rektor əlavə edib ki, bu yaxınlarda ona aid sərginin açılışı nəzərdə tutulur.
İdeya müəllifi və layihənin rəhbəri, sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru Qalib Qasımov jurnalistlərə müsahibəsində gənc rəssamların Qərbi Azərbaycan həqiqətləri, tarixi, coğrafiyası, ədəbiyyatı, ziyaları haqqında məlumatlandırıldığını qeyd edərək oraya deportasiya olunmuş insanların qayıdış hüquqları mövzusunda əsərlər işlədiklərini bildirib.
"Sərginin mahiyyəti Qərbi Azərbaycan məsələsi ilə bağlı görülən işlərə bir daha ictimaiyyətin diqqətini cəlb etmək, rəssamların yaradıcılığında bu mövzuya xüsusi yer ayrılması üçün şərait yaratmaqdır", - deyə Q.Qasımov əlavə edib.
Qərbi Azərbaycan İcmasının İdarə Heyətinin sədri, Milli Məclisin deputatı Əziz Ələkbərli jurnalistlərlə söhbət zamanı gənclərimizin mövzuya bu qədər həssaslığının tarixi torpaqlarımıza, qayıdışımıza çox böyük dəstək olduğunu bildirib. O, Qərbi Azərbaycandakı mədəni irsimizin gənc nəslə ötürülməsi üçün əlindən gələni edəcəyini vurğulayıb.
Qərbi Azərbaycan İcması, Azərbaycan Rəssamlıq Akademiyası və “QGallery” Qalereyası bu layihə çərçivəsində Ermənistanda məhv edilmiş Azərbaycan mədəni irsinin bərpası məsələsini yenidən gənc rəssamların və mədəni ictimaiyyətin diqqət mərkəzinə, gündəminə gətirməyi hədəfləyir.
Qeyd edək ki, layihədə 45 tələbə Qərbi Azərbaycan mövzusunda rəsm əsərləri hazırlayıb. Sərgidə 300-dən çox eskiz arasından seçilən 47 əsər nümayiş olunur.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
Azərbaycan Dövlət Mahnı və Rəqs Ansamblı Aktauda çıxış edib
Qazaxıstanın Aktau şəhərində “Türk dünyasının mədəniyyət paytaxtı – 2025” layihəsinin təntənəli bağlanış mərasimi çərçivəsində baletmeyster Ceyhun Qubadovun rəhbərliyi ilə Fikrət Əmirov adına Əməkdar Kollektiv Azərbaycan Dövlət Mahnı və Rəqs Ansamblı konsert proqramı ilə çıxış edib.
Filarmoniyadan AzərTAC-a bildirilib ki, tədbirdə Azərbaycan xalq rəqsi “Uzundərə” və Gülistan Əliyeva ilə birgə “Əsr türkün əsridir” adlı kompozisiyası tamaşaçılara təqdim olunub.
Sonda baletmeyster Ceyhun Qubadov Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti Təşkilatı (TÜRKSOY) tərəfindən mədəniyyət mükafatı ilə təltif olunub.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
Budapeştdə diaspor gənclərinin toplantısı keçirilib
Macarıstanın paytaxtı Budapeşt şəhərində fəaliyyət göstərən Azərbaycan Evində “Diaspor gəncləri: strateji hədəflərə doğru” mövzusunda Azərbaycan Diaspor Gənclərinin İşçi Qrupunun görüşü keçirilib. Görüşə Diaspor Gənclərinin Yay Düşərgələrində iştirak edən azərbaycanlı gənclər qatılıb. Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni səsləndirilib, torpaqlarımızın bütövlüyü uğrunda şəhid olan qəhrəmanlarımızın əziz xatirəsi ehtiramla yad edilib.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsindən verilən məlumata görə, komitənin sədri Fuad Muradov çıxışında Prezident İlham Əliyevin rəhbərliyi ilə aparılan və müasir yanaşmalar əsasında inkişaf edən diaspor siyasətində gənclərin xüsusi yeri barədə danışıb. Bildirib ki, müasir dünyada diaspor artıq sadəcə mədəni icma deyil, informasiya müharibəsinin güclü aktorudur. Dünyanın müxtəlif ölkələrində yaşayan azərbaycanlı gənclərin də bu sahədə uğurları var və onlar ortaq müzakirə platformalarının yaradılması, milli-mədəni kimliyin qorunması istiqamətində faydalı işlər görürlər. Sədr, həmçinin Diaspor Gənclərinin Yay Düşərgələrinə diqqət çəkib. Düşərgələrin gənclərdə vətənə bağlılıq hissini inkişaf etdirdiyini söyləyib.
Azərbaycan Respublikasının Macarıstan Respublikasındakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Tahir Tağızadə diaspor gənclərinin fəaliyyətini və keçirilən tədbiri müsbət qiymətləndirib, toplantının işinə uğurlar arzu edib.
Görüşdə Diaspor Gənclərinin Yay Düşərgələrinin tarixindən və gənclərin düşərgələrə marağından bəhs edən videoçarx göstərilib. Macarıstandakı Azərbaycan Evinin və Azərbaycan Diasporuna Dəstək Fondunun birgə təşkilatçılığı ilə “Diaspor gəncləri: strateji hədəflərə doğru” mövzusunda keçirilən toplantı “Konstitusiya və Suverenlik İli”nə və Qarabağda Şanlı Zəfərimizin beşilliyinə həsr olunub.
Tədbirin moderatoru Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin şöbə müdiri Vəsilə Vahidqızı olub.
Toplantı geniş fikir mübadiləsinin aparılması və perspektivə dair təkliflərin səsləndirilməsi ilə davam edib.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
Turan Çarboğanın şiirleri
Turan Çarboğa 16/12/2011 yılında Türkiye’de doğdu. Türkiye ve yurtdışında yayımlanan edebiyat dergilerinde şiirler yazmaktadır. Sivas'ta başladığı eğitim hayatını Çanakkale ve Kocaeli şehirlerinde devam ettiren Turan Çarboğa lise tahsilini ise Nevşehir'de sürdürmektedir.
İLK CEMRE
İlk cemre gözünden düşer gönlüme
Sonra açar güneş, haber yok kardan
Birkaç çiy tanesi damlar alnıma
Yağmurla bir muştu gelir bahardan
Bir nevruz ateşi yaktın içimde
Gözlerin pınardı, aktın içimde
Keşke gitmeseydin tektin içimde
Sen geri gelseydin geçerdim serden
Yüzünü görünce küser çiçekler
Bağlandım sesine kesmez bıçaklar
Her gece kalbine gelir kaçaklar
Her gece umudum atılır surdan
Derdimi mektupla yazar yollarım
Bu mektup giderken yiter yıllarım
Takatim kalmadı tutmaz ellerim
Önüme çekilen perdeler sırdan
BİZİM ELLERDE
Bazen yaz bazen ayaz
Yakar bizim ellerde
Kışın örtünen beyaz
Bıkar bizim ellerde
Sazağı, soğuğu sert
Ne bilsin bizi namert
Elin divanesi dert
Çeker bizim ellerde
Gerek var mı yakışa?
Can kurban bir bakışa
Dereler de yokuşa
Akar bizim ellerde
Gözlerden sızar ışık
Rüzgârı sallar beşik
Koca dağı bir âşık
Yıkar bizim ellerde
Kanma bahtın alına
Konma derdin dalına
Her yön Allah yoluna
Çıkar bizim ellerde
İKİ KELAM
Hayalin geldi erken
Sahi miydi, düş müydü?
Tam da unuttum derken
Bu olacak iş miydi?
Heybemde dolu çile
Yolumda tuzak, hile
Sıladan gurbet ile
Gittiğinde kış mıydı?
Etrafta yok ses seda
Bir kuru gül, bir veda
Beni salmayan sevda
Yokluğuna eş miydi?
İlham var, elde kalem
Yazdığım iki kelam
Mektupla senden selam
Uman umut kuş muydu?
SOĞUK BİR HASRET
Yârimin sözleri esen yeldedir
Bir deli tufandır gezer başımda
Benimse gözyaşım coşan seldedir
Soğuk bir hasrettir on dört yaşımda
Olur ya kurursa göz pınarlarım
Sevdalara ateş, köz pınarlarım
Sana doğru akar öz pınarlarım
Kuruya yapışıp yanmaz yaşım da
Talihe mey sunup kör etmiştir yâr
Takvimler kudurmuş yılı gün sayar
Aşkım bir köprüdür, yamacında yar
Yıkılırsa düşer, kalmaz taşım da
Ben “Ben”i bıraktı, yalnızca sevdi
Memleketi gurbet, gözleri evdi
Çarboğa nedir ki; ancak bir avdı
Bakışa aldandı, yandı peşimde
ATEŞ DÜŞÜRÜR
Saçları şelale yüzüne akar
Gözleri içime ateş düşürür
Bir vakit gülüşü suları yakar
Gözleri içime ateş düşürür
Ecelle toprağı üstüme karsa
Saklasın sevdayı vefalı yarsa
Zemheri soğuğu bedeni sarsa
Gözleri içime ateş düşürür
Hasretler büyürse hayallere dal
Sevdalık etmiştir ne olacak hâl?
Kulakları sağır, dili olsa lal
Gözleri içime ateş düşürür
Âşığın mızrabı gönlü deşerse
Çarboğa aşk ile dağlar aşarsa
Olur ya gönülde umut yeşerse
Gözleri içime ateş düşürür.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
Любовь, запечатленная в слове…
Афаг Шыхлы,
Поэт-переводчик. Секретарь Московского отделения Союза писателей Азербайджана
(Светлой памяти азербайджанской поэтессы Нисабеим ханум посвящается)
Иногда я спрашиваю себя: "Чем можно удивить нас в наше время?"
Вслед за этим вопросом мне вспоминается моя юность; романы, которые мы читали, фильмы, которые мы смотрели… Помню, как днями не могла отделаться от впечатления от романа "20 000 лье под водой". Как, читая "Маленького принца", погружалась в мир мечтаний, как, глядя на небо, испытывала странные чувства. Как мы с энтузиазмом обсуждали в школе произведение Э. Махмудова "Звезды ждут нас в пути"… А еще Айзека Азимова, Рэя Брэдбери…
А потом я думаю о книгах и фильмах, которые читает и смотрит нынешняя молодежь.
…Иногда всплески адреналина необходимы, чтобы добавить красок в жизнь, сделать ее интересной. Для этого некоторые привязывают веревку к ногам и прыгают с высоких мостов, другие отправляются в странные путешествия – в дикие степи, полные зверей…
В эпоху, когда уже просмотрены страшные, ужасающие 3D, 4D фильмы о гибели мира, звёздных войнах и т.д., когда написаны всевозможные невообразимые книги, которые популярнее классических произведений в разы, этот вопрос снова возникает: "Чем нас можно удивить? Как повлиять на современного человека?" И в тот момент, когда отчаянно хочется сказать "да ничем", сама жизнь нас удивляет…
Однажды (примерно 15 лет назад) моя любимая писательница и подруга Нисабеим ханум прислала мне свой роман под названием "ONLINE". Так как его тема была близка к моей специальности, она попросила прочитать и высказать свое мнение.
… Первым делом смотрю на название – "Online". Фантастический роман. Это вызывает у меня интерес, но впереди у меня поездка в Чанаккале. Я взяла роман с собой.
Я выступила на конференции "Из Азербайджана в Косово! Современная турецкая литература за пределами Турции", организованной в университете "18 марта" в Турции, и по дороге в Стамбул прочитала это произведение целиком… Этот роман, текучий, словно вода, полный неожиданностей, приводящий в трепет всех и каждого, я прочла в мгновение ока, и каким-то образом он запечатлелся в моей памяти настолько, что я могла повторить каждый абзац наизусть…
В азербайджанской литературе научно-фантастический жанр не слишком распространен. Писатель, обращающийся к этому жанру, должен обладать обширным миром фантазии, глубокими знаниями и информацией в области физики, астрологии, медицины и т.д. Произведения Эмина Махмудова, Намига бея, обращавшихся к фантастике в 50-60-е годы XX века, еще не забыты средним и старшим поколением. Даже несколько лет назад повесть "Зеленоглазая девочка" математика-ученого и детской писательницы Рейхан Юсифгызы привлекла большое внимание. Она заняла 3-е место на литературном конкурсе в Анкаре и была включена в учебник для средних школ Азербайджана в качестве внеклассного чтения.
Но произведения, сочетающего в себе научную фантастику и бессмертную возвышенную любовь, произведения, проникающего в глубины сердец, в Азербайджане и даже, я бы сказала, в мировом масштабе не было написано, произведения, которое невозможно читать без слез.
Да, "Online" был именно таким произведением!
По сути, любовь – одно из величайших чудес человечества. К сожалению, некоторые "обладатели сердца" не знают ее, считают фантазией. В этом смысле Нисабеим ханум нисколько не ошиблась, объединив фантастику с темой любви.
Прежде всего, я должна сказать, что Нисабеим ханум приготовила сюрприз своим друзьям в своем романе.
Персонажи в произведении – ее друзья, близкие и вообще люди, которых она знает в жизни. Когда я увидела, что фамилия одного из главных героев романа, доктора Арзу Шыхлы, меня охватило странное чувство. Признаюсь, что, читая, видеть в этом образе, созданном автором с большой любовью, определенные свои качества (то, что она врач, играет на пианино, любит заниматься переводами и т.д…), вызывало у меня очень приятные чувства.
Вспоминаю странную мысль Хуго Штейнхауса: “Когда писатели увидели, что жизнь – бледная копия плохих романов, они выпустили на волю свою фантазию”.
Том Клэнси же писал: “Разница между реальностью и романом в том, что в романах есть смысл”.
Скажу, что слово "фантастика" в названии произведения очень быстро забывается… Чудеса очень просто решаются среди реальных проблем наших дней, и ты совершенно забываешь, что читаешь фантастическое произведение. Невозможное настолько искусно синтезируется с возможным, что кажется, будто так и должно быть…
Манера развития событий тоже невероятно прекрасна. Все происходит самым простым, но в то же время самым непредсказуемым образом.
Изложение событий в произведении от первого лица – от лица Арзу и письма Эмина позволяют писательнице выразить волнения, чувства героев с помощью глубоких, живописных описаний. Мы вместе с трепетом сердец образов переносимся из одного времени в другое.
Часто друзья называют меня "врачом с душой поэта". А я бы назвала Нисабеим ханум "писателем с душой врача". Её любовь к медицине и врачам чувствовалась настолько отчётливо, так явно. Научные диалоги, споры и медицинские термины в произведении говорят о таланте автора и её готовности писать в этой области. И отмечу, что это не первое произведение Нисабеим ханум с медицинским уклоном. Писательница неоднократно обращалась к этой теме, что свидетельствует о том, что она врач в душе.
В романе мистика и реальность, фантастика и наука дополняют друг друга. Возможно, именно в этом секрет привлекательности произведения. Автор снова и снова подчеркивает, что наука, прогресс зависят от воли людей.
В лице академика Меликова она представляет нам образ ученого, самоотверженно работающего во имя азербайджанской науки, человечества, национального колорита, трудолюбивого, сильного духом. Она выставляет его заботливое отношение к своим ученикам, дружелюбие, трепетное отношение к талантливой молодежи в качестве примера.
Героиня произведения Арзу Шыхлы – образованная, всесторонне знающая, чувственная и чистая душой девушка. Её любовь и достижения в области медицины настолько совершенны, что могут служить примером для каждой современной азербайджанской девушки.
Нисабеим ханум с таким мастерством описывает волнения юного сердца, что невольно хочется воскликнуть: "Браво!". Здесь можно только восхищаться:
“… Была тишина. Я очень любила такие тихие осенние дни. Часами, не отрываясь, любовалась деревьями, разноцветными листьями, неземной красотой осенних цветов. Сердце наполнялось чувствами, которые я не могла понять. Иногда мне казалось, что я слышу голос осени. Я сочиняла в душе осенние ноты. Здесь не было моего фортепиано. Я тосковала по возможности играть на нём. Душа моя металась. Я вернулась домой и уговорила маму пойти со мной к морю. Душа моя нигде не находила себе места. Мне было очень грустно.
Я тосковала по Эмину, по времени, которое покинула, по себе, а может, и вовсе не знаю, по чему ещё тосковала так сильно, что казалось, сердце разорвётся на части. Как бы сильно я ни любила, даже моя мама не могла заполнить пустоту внутри меня. Неизвестное мне чувство, словно некий путь, с непреодолимой силой влекло меня к Эмину…”
Образ Эмина также создан с большой любовью. Писательница изобразила человека самоотверженного, человечного, преданного, способного возвысить любовь до небес. Годы, неизвестность и пустота не смогли погасить пламя любви в сердце Эмина, а напротив, разожгли его с новой силой. Читатель видит человека, чья личность формировалась в течение этих 20 лет, пролетевших для него, словно мгновение, но для разлученных возлюбленных равных целой эпохе. Эмин – это человек, рожденный любовью.
Нисабеим ханум противопоставляет Эмина мужчинам, которые, имея рядом женщин, которым они говорят "люблю", предаются таким низменным чувствам, как измена и ложь, словно бросая им вызов этим образом, олицетворяющим верность.
Я думаю, что каждая молодая девушка, внимательно следящая за любовной линией произведения, пожелает, чтобы судьба подарила ей именно такого парня:
“… Мне кажется, что ты смотришь на меня откуда-то издалека, видишь меня. Ты из последних сил пытаешься спасти меня. Но ты бессильна, ты тоже словно пленница где-то… Тебе тоже больно. И я не могу собраться с мыслями, потому что чувствую твою боль. Если бы ты знала, сколько раз я хотел покончить с собой. Но всякий раз в последний момент ты спасала меня. Иногда мне приходит в голову страшная мысль, что я вдруг вернусь, а тебя нет. Что тогда со мной будет? Куда я пойду? К кому я пойду? Ведь в этом мире я не могу пойти ни к кому, кроме тебя. Никто, кроме тебя, не увидит, не узнает меня… Поэтому я отбросил эту мысль. Неизвестность убивает меня. Если бы я знал, что, оборвав свою жизнь, я отыщу тебя, я бы сделал это не задумываясь ни на секунду. Но это невозможно узнать… Я не уверен… Совсем не уверен… Никак не могу смириться с твоим отсутствием. Я часто вспоминаю то, что ты сказала мне при нашей последней встрече. Ты говорила: "Запомни, если однажды меня не будет рядом, если я не смогу приехать к тебе, это будет значить только одно: нет никакого пути, чтобы я приехала. Где бы я ни была, моя душа всегда будет рядом с тобой, и я буду любить тебя вечно! Никогда не сомневайся в этом!". И я всегда помню эти слова и жду тебя…”
Одной из героинь произведения, Солмаз муаллиме, также было уделено много внимания и уважения. Она – это образ самоотверженной Матери, которую мы носим в наших сердцах и в наших мыслях. Эта женщина, поседевшая в юности от горя и с огромными страданиями вырастившая своих детей достойными, любящими свою родину гражданами, действительно достойна вечного поклонения.
Я бы назвала "Online" огромным успехом Нисабеим ханум! Контрасты тоски и встречи, отрицательные и положительные образы романе настолько сильны и животрепещущи, что не веришь, что все это не реальная жизнь. Духовное богатство образов, широта мировоззрения, высокие нравственные качества вселяют веру в нашу молодежь. Герои входят в нашу жизнь, как живые люди; ты переживаешь вместе с ними, скучаешь по ним.
Несмотря на то, что произведение современное, звучит в унисон с веком технологий, в то же время в его глубине таится глубокая национальность, традиционность, психологический колорит, идущий от корней.
Я убеждена, что, если бы такой захватывающий материал попал в руки какому-либо американскому киносценаристу или режиссеру, он бы снял фильм, способный тронуть до глубины души даже самого искушенного зрителя, и этот фильм побил бы все рекорды по кассовым сборам, принеся славу и режиссеру, и автору оригинального романа.
К сожалению, Нисабеим ханум, имя которой я с такой любовью поминаю, больше нет в этом мире… 26 ноября азербайджанская литература потеряла очень талантливого писателя.
Но я верю, что её дух будет жить вместе с её произведениями, оставив вечный след в сердцах.
Пусть будет светлой твоя душа, дорогая Нисабеим!
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)
Azərbaycan və Altay türkcəsində qadınla bağlı atalar sözləri
Zəhra Həsənova, “Ədəbiyyat və incəsənət” üçün
Uzun illərin, mürəkkəb tarixi proseslərin fonunda xalqın məişəti, ətraf aləmə və aid olduğu cəmiyyətə dair müxtəlif növ fikirləri məhz atalar sözləri, məsəllər vasitəsilə günümüzə qədər gəlib çatmışdır. Sözsüz ki, şifahi xalq ədəbiyyatının bu əvəzsiz örnəkləri bizə yetərincə geniş, tarixi, mədəni baxış bucağı qazandırır.
Buna baxmayaraq atalar sözlərinin tərkibində, habelə insanımızın yeniləşməkdə olan düşüncə tərzinin arxa planında zərərli sosial normaları özündə ehtiva edən bəzi fikirlər də yatmaqdadır. Türk qadının əsrlər öncə belə dəyərli, öz seçimlərində müstəqil, istər savaş meydanında, istərsə də çadırında qorxusuz və mərd olduğunu nəzərə alsaq, onun yüksək mənəvi keyfiyyətlərini kiçildən, əzən və hətta tənqid bənzəri təhqirə hədəf tutan bəzi deyimlərin gerçəkliklə əlaqəli olmadığını bir daha xatırlatmış olarıq.
Əvvəlcə Azərbaycan dilində bu fəsildən olan bəzi atalar sözlərinə nəzər salaq:
Arvad tutan yolun axırı yoxuşa qalxar
Halbuki keçmişdə və günümüzdə kiçik dövlət adlandırdığımız ailələrin bütün daxili qərarlarının alınmasında ən böyük məsləhətçi daim xanımlar, o evin anaları, nənələri, həyat yoldaşları olur. Necə deyərlər “Hər güclü kişinin arxasında bir ağıllı qadın durur”.
Ərsiz arvad – cilovsuz at
Sözsüz ki, dəyişən və inkişaf edən texnologiyalar əsrində nə “arvadın ərə”, nə də atın cilova ehtiyacı var. Doğru mühitdə bütün canlılar kök salıb çiçək açmağa qadirdir.
Varlığın şərtləndirən əsas amillərdən biri də emosiyalardır. Bura həm xoş, həm də kədərli hiss və duyğular daxildir. İnsan kainatın axışı, təbiətin dəyişimi ilə daim vəhdətdədir. Ətrafımızda baş verən hadisələr bizdə yaxşı və ya pis izlər qoyur, onlar qarşısında ağlamaq, gülmək, qəzəblənmək isə sadəcə insan olmaq deməkdir:
"Arvadın gözündə yaş var, evdə iş var", yəni qadın, yaxud kişi olmaq fərq etmədən zaman-zaman duyğu axışında olmaq yaradılışımızın təməlindədir.
Ər atanı el atar, ər tutanı el tutar.
Yaxşısı “atan” da, “tutan” da olmadan möhkəm təmələ sahib olmaq, özün kimliyindən güc alaraq kök salmaqdır.
Qızı özbaşına qoysan, ya halvaçıya gedər, ya nağaraçıya.
Süfrəmizdən halva, toyumuzdan nağara əksik etməyib, halal qazanca dair çoxlu fikirlər söyləyiriksə (“Halal mal heç yerə getməz”, Halal incələr, ancaq üzülməz” və s.), sevgi və doğruluqla icra edilən bütün peşələrin xoşbəxtlik gətirəcəyi şübhəsizdir.
Qızını döyməyən dizini döyər
Doğrusunu desək, evində döyüləni ətrafı da, özgəsi də döyər. Dünya ilə ilk tanışlığımızı yaşadığımız, “ev” demək üçün dörd divar, bir tavan və qapıdan daha çoxuna ehtiyac duyduğumuz yuvalarda gördüklərimiz bir ömür boyu gedəcəyimiz yolları, üzərimizə qalxan əllərin saçlarımıza sığal, yoxsa başlarımıza “qapaz” olacağını təyin edir.
Bu cür örnəklər Altay türkcəsində də az deyil:
Altın baştu kadııtan,
Arık baştu er artık “Qızıl başlı qadındansa, arıq başlı ər yaxşıdır”.
Belə anlaşılır ki, bütün üstün cəhətlərinə, seçilən xüsusiyyətlərinə baxmayaraq, qadın sadəcə qadın olduğu üçün hər zaman kişidən daha natamam və zəifdir.
Enezi t'amanıii kızın alba, Ejigi t'amanlUii üyine kirbe. “Anası pisdirsə, qızını alma, qapısı pisdirsə, evə girmə”.
Buna bənzər nümunə Azərbaycan dilində “Anasına bax, qızını al” şəklində işlədilir. Hər nə qədər büyüdüyümüz ailələr, aldığımız tərbiyə və formalaşdığımız mühit xarakterimizin formalaşmasına təsir etsə də, olduğumuz və olmaq istədiyimiz şəxsiyyəti yaratmaq fərd olaraq özümüzdən asılıdır. Bu səbəbdən övladlar valideynlərinin, onların həyat tərzinin məsuliyyətini daşımır.
Kadın kijinin çaçı uzun, agılga kıska. “Qadının saçı uzun, ağlı qısadır”.
Tarixə öz adını qızıl hərflərlə yazmış Tomris, Sara xatun, Nənə xatun, Fatimə Aliyə xanım, Ümgülsüm Sadıqzadə, Qaratel Hacımahmudova, Salatın Əsgərova və adı vərəqlərə, sətirlərə sığmayacaq yüzlərlə, minlərlə qadının hekayəsində aparıcı mövzu saçlar, görünüşlər deyil, ağıl və cəsarətdir.
Sözün müxtəsəri, tez-tez eşitdiyimiz, oxuduğumuz və bəlkə də, işlətdiyimiz bir qrup atalar sözləri, deyimlər uzun bir ömür yolu keçmiş olsa da, artıq tarixin yaddaşında, vərəqlərdə, kitablarda yanlış olduğu bilinərək saxlanmalı, zehnimizdəki yerini bərabərliyə, birlikdə dünyanı daha yaşanmalı, güllərlə, gülüşlərlə dolu bir məkana çevirəcək fikirlərə, qayələrə verməlidir. Dahi şairimiz Hüseyn Cavidin dilindən desək:
Qadın gülərsə şu issız mühitimiz güləcək,
Sürüklənən bəşəriyyət qadınla yüksələcək.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(03.12.2025)


