Super User

Super User

Cümə, 10 Aprel 2026 16:09

Xanımlar xanımı Xanım xanım...

Elman Eldaroğlu,

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Xəbərlər və Təqvim şöbəsi

 

Məshəti Gəncəvidən üzü bəri Azərbaycan ədəbiyyatında gözəl poeziya nümunələri yaradan şair qadınlar az olmayıb. Onların unudulanları da var, yadda qalanları da. Bu gün də sələflərinin yolunu davam etdirən şair xanımlarımız az deyil. İnanıram ki, əlahəzrət ZAMAN onların arasından kimlərisə seçib, yaradıcıqlarını əsrlər boyu yaşadacaq. Güman edirəm ki, həmin xanımlardan biri də şair, bəstəkar Xanım İsmayılqızı olacaq...

 

İdealist xanımdır, daxilində lider ruhu yaşayır. Güclüdür, həm də xarakterik fiziki xüsusiyyətlərə sahibdir. Çox şən və enerjilidir. Cəsarətli qərarlar verməyə qadirdir. Düşmən kimi qəbul etdiklərinə qarşı çox amansız, dostlara qarşı mərhəmətlidir. Necə deyərlər, verəcəyi hər bir qərara keçdiyi ömür yolu, topladığı təcrübə çox təsir edir...

 

...Bakı şəhərində dünyaya gəlib. Ömrünün böyük bir hissəsini nəşriyyat sahəsində çalışıb...

İnadkar insandır, dürüstlüyü və səmimiyyəti ilə fərqlənir. Həqiqəti qorumağa əhəmiyyət verir. Məntiq onun üçün emosionallıqdan daha vacibdir. Son dərəcə etibarlı, nəcib xanımdır. Bütün bunlarla yanaşı həyat onun üçün də asan olmayıb...

 

Əlahəzrət SÖZün qüdrətindən istifadə edib yazır ki:

“Hərdən gözə batan şüalarımı,

Yayın günəşinə oxşadan olub.

İçimdə bir uşaq yaşayır sanki,

Ruhumu hər yaşda oxşayan olub.

Hərdən mənə yazın özü deyiblər,

Hisslərin gül-çiçək açan vaxtında.

Ulduzlar ayağım altda sərilib,

Sevgi qanadında uçan vaxtımda.

Hərdən mənə payız deyən də olub,

Duyğumda hər rəngdə yarpağım da var.

Saçlarım bəyazla dolsa da belə,

Ürəkdə eşq adlı otağım da var.

Hərdən süzə bilib soyuq baxışla,

Deyənlər də olub mənə ki, qışam.

Yanaqlarım solğun olsa da belə,

Ürəkdə sevginin yurdu olmuşam.

Dünən yaz idimsə, bu gün payızam,

Sabah qış olacaq yəqin ki, dadım.

Bütün fəsillər də əynimdə olsa,

Mənim bir adım var - Sevimli Qadın.”

 

Onun parlaq poeziya nümunələri çoxdur. Mən sizə cəmi birini- “Sevimli qadın” adlı şeirini təqdim edə bildim. Gözəldir, deyilmi?

Bəli, aprelin 10-u şəhərlər şəhəri Bakımızda, xanımlar xanımı Xanım xanımın 70 yaşı tamam olur. Onu bir oxucusu kimi yubileyi münasibətilə təbrik edir, möhkəm can sağlığı arzulayıram.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

 

 

Rəqsanə Babayeva,

"Ədəbiyyat və İncəsənət" portalının Beyləqan-İmişli təmsilçisi,

 

Mil-Muğan Regional Mədəniyyət İdarəsinin Beyləqan rayon Mədəniyyət Mərkəzinin, Beyləqan Peşə məktəbinin və Mil-Muğan Regional Gənclər və İdman İdarəsinin Beyləqan rayon Gənclər və İdman Sektorunun birgə təşkilatçılığı ilə “Sağlam gənclik-Sağlam gələcək” adlı maarifləndirici tədbir keçirilib.

 

Ulu Öndər Heydər Əliyevin və Azərbaycan Respublikasının ərazi bütövlüyü uğrunda canlarından keçmiş qəhrəman şəhidlərimizin əziz xatirəsinin, Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himninin sədaları altında ehtiramla yad edilməsi ilə başlayan tədbirdə ilk öncə narkomaniyanın fəsadlarını özündə əks etdirən videoçarx təqdim olunub.

Tədbirdə Peşə məktəbinin direktoru Nazim Məmmədov, Gənclər və İdman Sektorunun müdir müavini Elnur Səfərov, Beyləqan rayonu üzrə nümayəndəsi Məhəmməd Qələndərov və digər çıxış edənlər narkomaniyanın insan sağlamlığına, həyat keyfiyyətinə, cəmiyyətin sosial-iqtisadi və ictimai-siyasi inkişafına ciddi mənfi təsirlər göstərdiyini diqqətə çatdırıb.

Bildirib ki, bu təhlükəli problemin doğurduğu fəsadlara qarşı mübarizə bu gün daha da aktuallaşıb və bu sahədə ardıcıl və məqsədyönlü tədbirlər həyata keçirilir.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

Cümə, 10 Aprel 2026 14:31

Sevgi: hiss, yoxsa seçim?

 

Rəqsanə Babayeva,

dəbiyyatvə İncəsənət" portalının Beyləqanİmişlitəmsilçisi,

Beyləqan rayon Mədəniyyət Mərkəzinin rejissoru, "Gənclik" xalq teatrının rəhbəri, "Haberdili.com"un Azərbaycan nümayəndəsi

 

İnsan həyatının ən mürəkkəb və ən çox müzakirə olunan anlayışlarından biri sevgidir. Tarix boyu filosoflar, yazıçılar və alimlər sevginin mahiyyətini izah etməyə çalışmış, lakin bu anlayışın tam və yekdil tərifi hələ də formalaşmamışdır. Sevgi bəzən qəfil yaranan, idarəolunmaz bir hiss kimi təqdim edilir, bəzən isə şüurlu şəkildə seçilən və qorunan bir bağlılıq kimi dəyərləndirilir.

 

Bu ziddiyyətli yanaşmalar əsasında əsas sual meydana çıxır: sevgi sadəcə emosional reaksiya — yəni hissdir, yoxsa insanın iradəsi ilə formalaşan bir seçimdir? Məhz bu sual ətrafında müxtəlif nəzəri və praktik yanaşmaları təhlil edərək sevginin mahiyyətini araşdırmağı hədəfləyirəm.

 

Sevgi hiss kimi: spontanlıq və bioloji əsaslar

Sevginin hiss kimi qəbul edilməsi onun daha çox spontan və nəzarətsiz təbiətinə əsaslanır. İnsan bəzən heç gözləmədiyi anda, heç bir məntiqi izah olmadan birinə qarşı güclü cazibə hiss edə bilər. Bu hal çox zaman “ilk baxışdan sevgi” kimi təsvir olunur.

Psixoloji və bioloji baxımdan bu vəziyyət hormonların fəaliyyəti ilə izah edilir. Dopamin, oksitosin və serotonin kimi maddələr insanın emosional vəziyyətinə təsir göstərərək sevgi hissini gücləndirir. Bu isə sevginin müəyyən mənada instinktiv və bioloji bir reaksiya olduğunu göstərir.

Sevginin hiss kimi qəbul edilməsi onu qeyri-sabit və dəyişkən edir. Çünki hisslər zamanla dəyişə bilər. İnsan bir vaxtlar güclü sevgi hiss etdiyi birinə qarşı zaman keçdikcə eyni intensivliyi hiss etməyə bilər. Bu baxımdan sevgi yalnız hiss kimi qəbul edilərsə, onun davamlılığı sual altına düşür.

 

Sevgi seçim kimi: iradə və məsuliyyət

Sevginin seçim kimi dəyərləndirilməsi isə daha çox onun davamlı və şüurlu tərəfinə diqqət yetirir. Bu yanaşmaya görə sevgi yalnız hisslərin məhsulu deyil, eyni zamanda qərar və öhdəlikdir.

İnsan müəyyən bir mərhələdən sonra qarşı tərəfi sevməyi “seçir” — yəni onu qəbul edir, onunla qalmağa qərar verir və münasibəti qorumaq üçün səy göstərir. Bu, xüsusilə uzunmüddətli münasibətlərdə özünü daha aydın göstərir.

Sevgi seçim kimi qəbul edildikdə, o, daha sabit və davamlı olur. Çünki bu halda sevgi yalnız emosiyalara deyil, həm də məsuliyyətə və qarşılıqlı hörmətə əsaslanır.

Bu yanaşma sevginin daha yetkin forması kimi qəbul edilə bilər. Burada sevgi yalnız hiss etmək deyil, həm də anlamaq, qəbul etmək və qorumaqdır.

 

Sevgi və zaman faktoru

Sevginin hiss və ya seçim olmasını müəyyən edən əsas amillərdən biri də zamandır. Münasibətin ilkin mərhələsində sevgi daha çox hiss xarakteri daşıyır. Bu mərhələdə emosiyalar güclü, lakin qeyri-sabit olur.

Zaman keçdikcə isə sevgi transformasiya edir. Əgər münasibət davam edirsə, sevgi tədricən seçimə çevrilir. İnsan qarşı tərəfi daha yaxşı tanıyır və onu qəbul etməyi şüurlu şəkildə davam etdirir.

Bu baxımdan demək olar ki, sevgi ilkin mərhələdə hiss, sonrakı mərhələdə isə seçim kimi özünü göstərir. Yəni bu iki anlayış bir-birinə zidd deyil, əksinə bir-birini tamamlayır.

 

Romantik ideal və reallıq

Müasir cəmiyyətdə sevgi çox zaman romantik ideallar üzərində qurulur. Filmlər, ədəbiyyat və sosial media sevgini daha çox hiss kimi təqdim edir — qəfil, güclü və hər şeyi dəyişən bir emosional partlayış kimi.

Lakin real həyatda münasibətlərin davamlı olması üçün yalnız hiss kifayət etmir. Sevgi gündəlik seçimlərdən, kompromislərdən və qarşılıqlı anlayışdan ibarətdir.

Romantik ideal sevginin yalnız emosional tərəfini ön plana çıxarır, lakin onun məsuliyyət və davamlılıq tərəfini kölgədə qoyur. Bu isə insanların münasibətlərdə gözləntilərini reallıqdan uzaqlaşdıra bilər.

 

Sevgi və fərdi təcrübə

Hər bir insan sevgini fərqli şəkildə yaşayır. Bəziləri üçün sevgi daha çox hissdir — onlar emosional bağlara üstünlük verir. Digərləri üçün isə sevgi seçimdir — onlar münasibətlərdə sabitlik və etibarlılığı ön planda tuturlar.

Bu fərqlilik insanın xarakterindən, həyat təcrübəsindən və dəyərlərindən asılıdır. Məsələn, emosional travmalar yaşamış insanlar sevgiyə daha ehtiyatla yanaşa və onu daha çox seçim kimi dəyərləndirə bilər.

Bu isə göstərir ki, sevgi təkcə universal bir anlayış deyil, həm də fərdi təcrübənin məhsuludur.

 

Sevgi: hiss və seçimin sintezi

Yuxarıdakı yanaşmaları nəzərə alaraq belə nəticəyə gəlmək olar ki, sevgi nə yalnız hissdir, nə də yalnız seçim. O, bu iki anlayışın sintezidir.

Sevgi hiss kimi başlayır — bu, onun təbii və spontan tərəfidir. Lakin onun davam etməsi üçün seçimə çevrilməsi vacibdir. İnsan yalnız hiss etdiyinə görə deyil, həm də seçdiyinə görə sevir.

Bu sintez sevginin həm emosional, həm də rasional tərəfini birləşdirir. Bu isə onu daha dərin və davamlı edir.

 

“Sevgi: hiss, yoxsa seçim?” sualına cavab olaraq demək olar ki, sevgi hər iki anlayışı özündə birləşdirən mürəkkəb bir fenomendir. O, həm insanın nəzarətindən kənarda yaranan bir hiss, həm də şüurlu şəkildə davam etdirilən bir seçimdir.

Sevgi yalnız hiss kimi qəbul edildikdə keçici ola bilər, yalnız seçim kimi qəbul edildikdə isə mexaniki və emosiyasız görünə bilər. Lakin bu iki aspektin vəhdəti sevginin həqiqi mahiyyətini təşkil edir.

Nəticə etibarilə sevgi həm ürəyin, həm də ağlın işidir. Onu yaşamaq üçün hiss etmək kifayət deyil — onu qorumaq üçün seçmək də lazımdır.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

 

 

 

 

Elman Eldaroğlu,

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Xəbərlər və Təqvim şöbəsi

 

Onunla heç vaxt görüşməmişik, amma “Facebook” sosial platformasında bir neçə vaxtdır ki, dostluq edirik. Ara-sıra qarşıma çıxan şeir və paylaşmalarını oxuyub, iç dünyasına bələd olmağa çalışıram...

 

 

Deyir ki:- “Səhv eləmirəmsə, 1977-ci ildə gənc ədibləri üzə çıxartmaq, onlara dəstək olmaq məqsədi ilə SSRİ mərkəzi komitəsi bir qərar verdi, bu qərara əsasən respublikamızdada da böyük bir ədəbi müsabiqə keçirildi və elə həmin ilin payızında müsabiqədən keçmiş 30 nəfər gənci yazıçıların Şüvəlandakı yaradıcılıq evinə bir aylıq seminar-müşavirəyə yığdılar. Elə o müşavirənin ilk günlərində Çingiz Əlioğlunun məsləhəti ilə atamın adını özümə təxəllüs götürdüm və elə həmin günlərdə, həmin müşavirədə tanış olduğum görkəmli tərcüməçü Vladimir Qafarovun tərcüməsində və xeyir-duasıyla ilk dəfə olaraq Maarif Soltan imzasıyla şeirlərim “Molodyoj Azerbaydjana” qəzetində çap olundu. Bu mənim, necə deyərlər, ədəbi pasportum oldu – yəni, ədəbi imzamı Çingiz Əlioğlu verib, rəsmi orqan kimi isə “Molodyoj Azerbaydjana” təsdiqləyib.”

 

Bəli, söhbət aprelin 10-da 70 yaşını qeyd edəcək şair, tərcüməçi Maarif Soltandan gedir. Qələm dostu, şair, ədəbiyyatşünas Zakir Məmməd onu belə xarakterizə edir:- “Vətən haqqında hamı yazır, amma Maarif Soltan tam özünəməxsus bir mətnlə yazır. Sevgi, məhəbbət, qəm, kədər, ömrün baharı və payızı haqqında, keçmişimiz və gələcəyimiz, şəhər və kənd, dağ çayı, dəniz, həsrət və ayrılıqlardan da Maarif Soltanın yazdıqları başqa heç bir şairdə təkrar edilməyən səviyyədə diqqəti cəlb edir. Adi insan biliyinin qiymətləndirilməsində məqbul olmaq və qeyri-məqbul olmaq dəyər vermə meyarı olaraq ən optimal variant sayıldığı kimi. Şeir mətni də dəyərləndirmənin öncə bu iki səviyyəsi ilə oxucunun fikrini məşğul edir. Onun poeziyası həm intellekt ağırlığı, həm də ədəbi priyomların yeniliyi və ekspressivliyi ilə insan könlünü riqqətə gətirə bilir...”

 

Maarif Soltan kimi tanınan Maarif Qəniyev 1956-cı ilin aprel ayının 10-da İsmayıllı rayonunun Burovdal kəndində Soltan müəllimin ailəsində dünyaya gəlib. 1973-cü ildə İsmayıllıda 3 saylı şəhər orta məktəbini bitirib. Əmək fəaliyyətinə İsmayıllı tikinti idarəsində fəhlə kimi başlayıb. Bir il burada işlədikdən sonra, 1974-1976-cı illərdə hərbi xidmətdə olub. 1976-1977-ci illərdə Bakıda 23 saylı texniki-peşə məktəbində təhsilini davam etdirib. 1977-1979-cu illərdə Bakı metro tikintisində qazmaçı işləyəndən sonra 1979-1984-cü illərdə Moskvada Maksim Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunun poeziya şöbəsində ail təhsilə yiyələnib. 1984-1986-cı illərdə Yazıçıların Şüvəlandakı yaradıcılıq evində təlimatçı vəzifəsində çalışıb. 1988-ci ildən təqaüdə çıxanadək "Qobustan" incəsənət toplusununda baş redaktor müavini vəzifəsində işləyib...

 

“Çətinliklərim çox olub, amma çətin, ağır həyat yaşamamışam. İnsan gərək zəhmət çəksin, amma əziyyət çəkməsin. Ümumiyyətlə, həyatı cəhənnəmə döndərmək olmaz, həyatı həyat kimi yaşamaq lazımdır, həyatda insan kimi yaşamağa çalışmaq lazımdır, həyatı sevmək, ondan zövq almaq lazımdır. Məncə, şairlik zənginliyə, kasıblığa baxmır, bu bir daxili təlabatdır, mənəvi ehtiyacdır, özünüifadə, özünütəsdiq vasitəsidir. Şeir yazmaq- daxili təlatümdən, daxili həyəcanın, hisslərin, emosiyaların tüğyanından asılıdır. Zəngin ailələrdə böyümüş insanlar tanıyıram ki, içi gözəl hisslərlə doludur, mənəviyyatı da zəngindir, kasıb tanıyıram ki, boşluqdan, havasızlıqdan içi üfunət qoxuyur. Təbii ki, tərsinə də olur.”- söyləyir.

 

...İlk şeirləri 1973-cü ildə İsmayıllı rayonunun "Zəhmətkeş" qəzetində çap olunsa da, ciddi yaradıcılıqla 1976-cı ildən məşğuldur. Respublika və keçmiş ümumittifaq mətbuatında müntəzəm çıxış edir. Şeirləri bir neçə qardaş xalqların dillərinə tərcümə olunub. Müasir rus yazıçı və şairlərindən bədii tərcümələri var. Müxtəlif ədəbi mükafatlara layiq görülüb. Azərbaycan mədəniyyətinin inkişafında xidmətlərinə görə "Tərəqqi" medalı ilə təltif edilib. Bir neçə kitbın müəllifidir...

 

Deyir ki:- “Qəribədir ki, son illərdə ədəbiyyata maraq azalsa da, ədəbiyyat, necə deyərlər, arxa plana keçsə də, ədəbiyyata gənclərin kütləvi axını yenə də var və onların arasında olduqca istedadlı gənclər yetişir. İlk vaxtlar bu tendensiya publisistikada daha çox görünürdüsə, indi istər nəsrdə, istər şeirdə kifayət qədər maraqlı gəncləri tanıyıram. Bir şeyi açıq deyim ki, nəsri deyə bilmərəm, şeiri gərək elə gənc yaşlarında, təqribən 40 yaşa qədər yazasan. Şeir axı, daha çox emosiyaların harmoniyasıdır, gənclər də daha emosional olurlar. Məsələn, Aqşin Evrənin, Şəhriyar del Geraninin, bir müddət əvvəl Rəbiqənin, lap bu günlərdə mənimçün təzə– Bahar Zamanova adlı bir qızın və adlarını unutduğum bir çox şairlərin çox yaxşı şeirlərini oxumuşam. Yeni nasirlərdən Şərif Ağayarın povest və hekayələrini böyük maraqla oxuyuram. Onda həyat materialı həm zəngindir, həm aktualdır, mövzuya yanaşma tərzini, sözə münasibətini də qeyd etməmək insafsızlıq olardı. Qan Turalının və başqa bir neçə nəfərin də təzə hekayələri maraqlıdır...”

 

Zakir Məmməd daha sonra yazır: “Bədii söz ideyadan cisimə, şüurdan materiyaya enib-qalxmağın ən unikal vasitəsidir. Bədii söz tarixin– “tarix təkcə keçmişi öyrənir, ədəbiyyat isə daha çox gələcəyi görür və göstərir–“ həqiqətlərini cəmiyyətə təqdim etməyin də ən salamat yoludur. Yeri gəlmişkən, Maarif Soltan tarixdən də “çox” yazır. Şairin bir neçə şeirində susmağın fəlsəfəsində dinməyin, danışmağın qabardılması tam orijinal bir poeziya üslubuna xas olan tərzdə ifadə edilib. Maarif susmaq anlayışını əyaniləşdirmək üçün uyğun detalları xüsusi istedad və qabiliyyətlə seçib ayıra bilir...”

 

Bəli, aprelin 10-u şair, tərcüməçi Maarif Soltanın 70 yaşı tamam olur. “Son vaxtlar özümdən çıxanda heç cür özümü ələ ala bilmirəm. Bilmirəm ağırlaşmışam, yoxsa əllərim gücdən düşüb”- desə də, hələ ki qocalmayıb. Axı, 70 yaş qocalıq yox, qocalığın ahıllıq dövrünün başlanğıcıdır...

Maarif Soltanı yubileyi münasibətilə təbrik edirik!

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

Cümə, 10 Aprel 2026 08:03

Əsl nəğməkar şair

XANIM İSMAYILQIZININ 70 İLLİYİNƏ

 

İnci Məmmədzadə,

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Xəbərlər və Təqvim şöbəsi

 

Şuşaya gəldiyimiz gündən çox qəribə hisslər yaşayırıq. Bu hisslər doğmadır. Biz bu qələbə hissini 44 günlük Vətən müharibəsindən sonra da yaşamışdıq. Şuşada keçirilən Vaqif Poeziya Günlərində iştirakımı, Şuşanın, Cıdır düzünün ecazkarlığını, füsunkarlığını görməyimi sözlə ifadə edə bilmirəm. Şuşa həqiqətən də Qarabağın gözüdür, Azərbaycanın sərvətidir. Başda Azərbaycan Prezidenti İlham Əliyev olmaqla, bütün Ordumuza, igid oğullarımıza təşəkkür edirəm. Bu gün artıq mədəniyyət beşiyi Şuşada şeir deyə bilir, hisslərimizi bölüşə bilirik” – nəğməkar şair Xanım İsmayılqızı Zəfərin il ilində Şuşada keçirilən Vaqif Poeziya günlərinə qatılarkən bu sözləri söyləyibdir, həm də nə qədər vətənpərvər olduğunu da izhar edibdir.

 

Xanım İsmayılqızı 1956-cı il aprel ayının 10-da Bakı şəhərində anadan olub. Atası İsmayıl Qarayev Goranboylu, anası Pərizad Tağıyeva Xızılıdır. ADU-nun (indiki BDU) filologiya fakültəsini bitirib. "Gənclik" Nəşriyyatında korrektor, kiçik redaktor, mühəndis-texnoloq işləyib. Efiopiyada yaşaması ilə bağlı nəşriyyat işindən ayrılıb. Azərbaycana döndükdən sonra yenidən nəşriyyat işinə qayıdıb.

 ADU-nun nəşriyyatında şöbə müdiri, Azərbaycan bədii tərcümə və ədəbi əlaqələr Mərkəzində şöbə müdiri, sədr müavini, "Bilik" Maarifçilik Cəmiyyətinin "Bayatı" Sifariş Ədəbiyyatı Mərkəzində direktor müavini, direktor, Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzində Nəşriyyat şöbəsinin müdiri vəzifələrində, Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzində şöbə müdiri vəzivəsində işləyib

Xanım İsmayılqızı gənc yaşlarından bədii yaradıcılıqla məşğul olub, ilk şeri "Yol" qəzetində dərc olunub (1991). Qələmini poeziya, publisistika və tərcümə sahəsində sınayıb. 1979-cu ildən jurnalistlik fəaliyyətinə başlayıb, dövrü mətbuatda məqalə, oçerk və esseləri dərc olunub. AzTV-də və ilk müstəqil telekanal olan BMTİ-də "Dünyam qəfil işıqlansa" adlı müəllif verilişi ilə çıxış edib

"Kimlər keçir bu dünyadan" ilk nəşr olunan publisistik kitabıdır. Vasili Şukşinin "İlan zəhəri" adlı hekayələr toplusunu, "İssumbosi" yapon nağıllarını tərcümə edib. Dünya işığından məhrum olan insanların – korların dünyasından, daxili aləmindən bəhs edən "Ruhun da gözü var" adlı fəlsəfi-publisistik kitabı (1997) çap olunub.

"Bir məndim, bir də özüm" (1997), "Ağ və qara" (2006), "Dua yağışı" (2014), "Səni göyə bağışladım" (2020), "Adı olmayan fəsil" (2021), "İlahi, yerimi demə" (2022), "Səni göyə bağışladım" (2022), "Do və başlanır hər şey" (2024) şeir toplularının müəllifidir. Şeirləri rus, belarus, özbək, fars, polyak, türk, holland dillərinə tərcümə edilmiş, xarici mətbuatda dərc olunub, antalogiyalara daxil edilib.

Şair kimi ilk dəfə bəstəkar Faiq Sücəddinovla əməkdaşlıq edib. F.Sücəddinovun onun sözlərinə yazdığı "Harda qaldın" ( Kaman) mahnısı şair kimi onun vizit vərəqinə çevrilib. Mahnı bəstəçisi kimi ilk işi "Sevgimizi qoruyaq" mahnısıdır. Efirdə ilk səslənən manhısı da məhz "Sevgimizi qoruyaq"dır. Tamara Vəliyevanın "Mənim ağ göyərçinim" pyesinə yazdığı musiqi bəstəkarın ilk irihəcmli əsəridir.

400-dən çox mahnının müəllifidir. Nəsimi, Mikayıl Müşfiq, Məmməd Araz, Ramiz Rövşən, İsmayıl Qarayev, Vaqif Bayatlı Önər, Vahid Əziz, Nüsrət Kəsəmənli, Çingiz Əlioğlu, Davud Aslan, Paşa Qəlbinur, Rəşad Məcid, Tamara Vəliyeva, Elçin Mirzəbəyli, Elman Tovuz, Leyla Əliyeva və b. şairlərin şeirlərinə musiqi bəstələyib. 500-dən çox şerinə Polad Bülbüloğlu, Faiq Sücəddinov, Eldar Mansurov, Emin Sabitoğlu, Nadir Əzimov və b. bəstəkarlar musiqi bəstələyib.

Mahnıları İlhamə Quliyeva, Flora Kərimova, Brilliant Dadaşova, Mübariz Tağıyev, Faiq Ağayev, Ağadadaş Ağayev, Mətanət İsgəndərli, Nazpəri Dostəliyeva, Ruhəngiz Allahverdiyeva, Nəzakət Teymurova, Səməd Səmədov, Zöhrə Abdullayeva, Gülyanaq və Gülyaz Məmmədovalar, Elçin Cəlilov, Sənubər İsgəndərli, Hacıbaba Bağırov, Cavan Zeynallı, Rəşad İlyasov, Könül Kərimova, Aygün Kazımova və b. müğənnilər tərəfindən ifa olunub.

 1999-cu ildə "Respublika" Sarayında, 2001-ci ildə Sumqayıtın "Kimyaçılar" Sarayında, 2024-cü ildə Heydər Əliyev Sarayında yaradıcılıq gecələri keçirilmişdir. Qocalar, Əlillər, Yetimlər evində xeyriyyə gecələri keçirib. Həm şair, həm bəstəkar kimi bir çox müsabiqələrin diplomantı, laureatı və qalibi olub.

Xanım İsmayılqızı 2003-cü ildə "Planet dostları" adlı layihədə, Amerika bəstəkarı və söz yazarı Stan Slauqhter ilə birgə "Doğma diyar" adlı vətənpərvər mahnılardan ibarət albomun müəllifi olub. Bu alboma daxil olan 12 mahnıdan 7-sinin həm söz, həm də musiqi yazarı — Xanım İsmayılqızı, 5-nin həm söz, həm musiqi yazarı — Stan Slauqhter olub. Bu albom həm Amerikada, həm də Azərbaycanda yayımlanıb.

 

Bu layihədən məqsəd Azərbaycanla Amerika arasında mədəni dostluq, musiqinin, sözün dili ilə ölkələri bir-birinə yaxınlaşdırmaq və əlaqələr yaratmaq idi. Bütün mahnılar uşaq xoru, gənc solistlər tərəfindən ifa olunub. "Dünya quraq", "Unut məni", "Gözlər", "Qəm qalası" , "Doğma diyar", "Mənim ağ göyərçinim" və s. musiqi albomlarının müəllifidir

 

Əsərləri

1. "Kimlər keçir bu dünyadan" (publisistika)

2. "Mən Tanrının quluyam" (publisistika)

3. "Ruhun da gözü var" (publisistika)

4. "Bir məndim, bir də özüm" (şeirlər)

5. "Ağ və qara". (şeirlər)

6. "Dua yağışı". (şeirlər)

7. "Səni göyə bağışladım" (şeirlər)

8. V.Şukşin "İlan zəhəri" hekayələr toplusu (tərcümə) "Azərbaycan Bədii Tərcümə və ədəbi əlaqələr Mərkəzi"

9. Yapon nağılları "İssumbosi" (tərcümə) "Azərbaycan Bədii Tərcümə və ədəbi əlaqələr Mərkəzi"

10. "Adı olmayan fəsil" (şeirlər, nəğmələr, müsahibələr, məqalələr)

11. "İlahi, yerimi demə" (şeirlər) İran. Binab şəhəri.

12. "Do və başlanır hər şey" (şeirlər)

 

Mükafatları

- "Qrand" mükafatı (ilin mahnı şairi)

- "Zirvədəkilər" mükafatı

- "Bakı gecələri" müsabiqəsinin diplomantı. (ilin mahnısı)

- "Vətənpərvər mahnı" müsabiqələrinin qalibi

- İmarət fan-klubu "Azarkeşin sevimli bəstəkarı" mükafatı

- "Dədə Qorqud" mükafatı

- Prezident təqaüdü (bir illik)

 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

Cümə, 10 Aprel 2026 14:06

Türklərin döyüş qaydaları

Nigar Xanəliyeva, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondu ilə “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının birgə Böyük türklər layihəsindəyik, bu gün türklərin döyüş qaydaları barədə danışacağıq.

 

Türklərin döyüş taktikaları tarix boyunca müxtəlif dövrlərdə çox fərqli strateji yanaşmalarla inkişaf etmişdir. Türk xalqları, xüsusən, Orta Asiyada yaşayan, köçəri həyat tərzi sürən tayfalar, döyüşlərdə çevik, sürətli və səmərəli olmağa üstünlük verirdilər. Bu taktikalara əsaslanan döyüş strategiyaları onların böyük imperiyalar qurmasına və çoxsaylı düşmənlərlə mübarizə aparmasına imkan yaratmışdır. Türk döyüş taktikaları zamanla dəyişsə də, bir çox əsas prinsip və metodlar ümumiyyətlə qorunmuşdur.

 Türk döyüşçüləri əsasən atlı döyüşçülərdən ibarət idi. Onlar atları ilə sürətlə döyüş sahəsinə daxil olur, düşməni sürətli manevr və hiylə ilə təəccübləndirirdilər. Türk atlıları, xüsusilə, Göytürk, Səlcuqlu və Osmanlı imperiyalarının dövründə döyüş meydanında çox çevik və mobil olaraq tanınırdılar.

  • Manevr qabiliyyəti: Türk döyüşçüləri döyüş meydanında sürətli dövran etməyi, düşməni çaşdırmaq və mübarizəni öz xeyirlərinə çevirmək üçün mükəmməl idarə edirdilər. Bu taktika "atlı hücumları" adlanırdı və düşmənin hətta ən yaxşı mövqelərində belə onları təzyiq altında saxlamağa imkan verirdi.
  • Həmlə və geri çəkilmə: Türk atlıları döyüşə başladıqda sürətli hücumlar edir, düşmənin qüvvələrini dağılmağa vadar edir və sonra dərhal geri çəkilirdilər. Bu da düşmənin öz mövqelərini zəiflətməsinə səbəb olurdu.

 Türk döyüşçüləri döyüşdə çox çevik və müxtəlif taktikalarla işləyirdilər. Onlar döyüş sahəsini yaxşı öyrənir və düzgün mövqelənmə ilə üstünlük əldə edirdilər.

  • Zəif mövqelərin hədəflənməsi: Türk ordusu düşmənin zəif tərəflərinə hücum edərək düşməni çaşdırmağa çalışırdı. Bu, düşmənin müdafiə xəttini sındırmağa və müdafiəsiz hissələri fəth etməyə imkan verirdi.
  • Düşməni istismar etmək: Türklər düşmənin psixoloji durumunu da nəzərə alırdılar. Məsələn, düşmənin liderini öldürmək və ya onları sıxışdırmaqla düşmənin əzmini qırmaq taktikasını tətbiq edirdilər.

 Türk döyüşçüləri yalnız atlılardan ibarət deyildi, eyni zamanda, yaxşı təchiz olunmuş piyada döyüşçüləri də mövcud idi. Bu piyada qüvvələri döyüşün davamlılıq və müdafiə tələbləri üçün vacib idi.

  • Ağır zirehli piyada: Osmanlı İmperiyası dövründə yüngül və ağır zirehli piyada döyüşçüləri, xüsusilə, Yeniçərilər, döyüşlərdə böyük rol oynayırdı. Bu, atlıların çevikliyini tamamlayan bir əlavə qüvvə idi.

Türklər düşməni aldatmaq üçün çox vaxt "geriyə çəkilmə" taktikasını istifadə edirdilər. Burada bir neçə atlı döyüşçü sanki məğlub olub, düşməni irəliləməyə məcbur edirdi. Lakin bu zaman əsas qüvvələr geri çəkilməyi dayandırıb sürətlə hücuma keçir və düşməni heç gözləmədiyi bir anda vururdu. Bu taktika çox vaxt müvəffəqiyyətlə istifadə olunmuşdur.

Türk döyüşçüləri bir çox döyüşdə dağılma taktikası tətbiq edirdilər. Döyüş qrupları fərdi döyüşçülərin çevikliyindən faydalanırdı. Onlar əvvəlcə düşmənin sıralarını pozub, qarışdırır və sonra müəyyən bir mövqedə yenidən toplanırdılar. Bu taktikalar, xüsusilə, Göytürk dövründə geniş istifadə edilirdi.

Türk döyüşçüləri müxtəlif taktikalardan istifadə edərək döyüş sahəsini öz xeyirlərinə çevirmək üçün qarışıq hücumlar həyata keçirirdilər. Bu taktika düşməni məhv etmədən əvvəl çox vaxt onları tələyə salmaq məqsədini daşıyırdı. Bu dövrün ən tanınmış taktikasından biri "atlı quruluşları" idi. Düşmənin mühasirəyə alınması və onları sıxışdırmaq bu döyüş strategiyasının əsasını təşkil edirdi.

Türk xalqları döyüşdə psixoloji üstünlüyə də böyük önəm verirdilər. Düşməni qorxutmaq, onlara psixoloji təzyiq etmək üçün müxtəlif üsullar istifadə edilirdi. Məsələn, düşməni heyrətləndirmək üçün "yəhərli atların" səsləri, qışqırıqlar və digər səs effektlərindən istifadə edirdilər.

Türklərin döyüşdə istifadə etdiyi silahlar və zirehlər də onların döyüş qabiliyyətini artırırdı. Həm atlılar, həm də piyada döyüşçüləri fərqli növ silahlarla təchiz olunurdu. Türk döyüşçüləri, xüsusilə, yay, qılıncmızraq kimi silahları çox effektiv şəkildə istifadə edirdilər. Bu silahlar həm döyüşdə yaxın döyüşlər üçün, həm də uzaq məsafəli hücumlar üçün çox uyğun idi.

Türklərin döyüş taktikaları onların Orta Asiya steplerindən başlayaraq geniş ərazilərə yayıldığı zamanla inkişaf etmiş və fərqli dövrlərdə müxtəlif dəyişikliklərə uğramışdır. Bununla belə, sürət, çeviklik, manevr qabiliyyəti və psixoloji strategiya daima onların döyüş meydanında ən güclü tərəfləri olmuşdur.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(09.04.2026)

 

 

 

 

Sərhədlərimizdən kənarda yaşayan soydaşlarımız, Azərbaycan icmaları Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin və Birinci vitse-prezident Mehriban Əliyevanın daim diqqətindədir. Azərbaycan dövləti dünyanın müxtəlif ölkələrində yaşayan soydaşlarımızın Azərbaycan Respublikası ilə əlaqələrinin daha da möhkəmləndirilməsi, onlar arasında birliyin və həmrəyliyin təmin olunması istiqamətdə fəaliyyətini davam etdirməkdədir.

 

Prezident İlham Əliyevin rəhbərliyi altında həyata keçirilən uğurlu diaspor siyasətinin mühüm nəticəsidir ki, Azərbaycan dövləti ilə xaricdə yaşayan soydaşlarımız arasında, eləcə də icmalar daxilində əlaqələr daha da intensivləşib, koordinasiyalı fəaliyyət geniş vüsət alıb.

Azərbaycan dövlətinin siyasətinə uyğun olaraq Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsi çoxyönlü layihələr həyata keçirir, xaricdəki Azərbaycan Evlərinin, Koordinasiya Şuralarının, həftəsonu məktəblərinin fəaliyyətlərini dəstəkləyir, Azərbaycan icmalarının qayğıları ilə maraqlanır, onlara bütün mümkün köməklikləri göstərir.

Komitənin fəaliyyət istiqamətlərindən biri də xarici ölkələrin aidiyyəti dövlət orqanları, rəsmi qurumları ilə əlaqələrin qurulması və inkişaf etdirilməsidir.

Son illərdə Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin Rumıniyanın Xaricdəki Rumınlarla İş üzrə Nazirliyi (2018), Türkiyənin Xaricdə Yaşayan Türklər və Əqrəba İcmaları Baş İdarəsi (2018), Qırğızıstanın Əmək, Sosial Təminat və Miqrasiya Nazirliyi 2024), Qırğızıstanın Xalq Assambleyası (2023), elə də komitənin tabeliyindəki Azərbaycan Diasporuna Dəstək Fondunun Türkiyənin Mərmərə Qrupu Strateji və Sosial Araşdırmalar Vəqfi (2019), “Macar-Turan” Beynəlxalq Fondu (2024) ilə imzalanan anlaşma memorandumları diaspor sahəsində beynəlxalq miqyaslı əməkdaşlıqların əməli nümunəsidir.

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına Diasporla İş Üzrə Dövlət Komitəsindən verilən məlumata görə, ölkəmizin diaspor sahəsində növbəti əməkdaşlığı Meksika ilə qurulmaqdadır. Dünyada geniş yayılan diasporlardan sayılan meksikalıların yaşadıqları ölkələrin iqtisadi, siyasi və mədəni həyatında təsirləri hiss olunandır və yerli cəmiyyətlərə sürətlə inteqrasiya edirlər.  Bu baxımdan xaricdə yaşayan azərbaycanlı və meksikalı icmaların dəstəklənməsi və onlara kömək göstərilməsi, eləcə də qarşılıqlı maraq doğuran sahələrdə əməkdaşlıq mexanizmlərinin yaradılması olduqca əlamətdar hadisədir.

Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş Üzrə Dövlət Komitəsi və Xaricdə Yaşayan Meksikalılar İnstitutu (XME) vasitəsilə Meksika Birləşmiş Ştatlarının Xarici İşlər Nazirliyi arasında imzalanması nəzərdə tutulan Anlaşma Memorandumu xalqlarımız arasında dostluq və əməkdaşlıq əlaqələrinin möhkəmləndirilməsinə, iki ölkə arasında əlaqələrin intensivləşdirilməsinə mühüm töhfə verəcəkdir.

Memorandumun məqsədi yuxarıda da qeyd etdiyimiz kimi xaricdə yaşayan azərbaycanlı və meksikalı icmaları dəstəkləmək və onlara kömək göstərmək üçün qarşılıqlı maraq doğuran sahələrdə əməkdaşlıq mexanizmləri yaratmaqdır.

Bunun üçün Azərbaycan və Meksika tərəfləri məsləhətləşmələr, məlumat, təcrübə və sənəd mübadiləsi aparacaq, birgə təlimlər təşkil edəcəklər.

Anlaşma Memorandumunda hüquq və azadlıqların, habelə milli mədəni dəyərlərin qorunmasının, cəmiyyətə inteqrasiyanın, habelə xaricdə yaşayan milli icmaların mədəni irsinin tanınmasının vacibliyi qeyd olunur. Müasir dünyada qloballaşma prosesinin inkişafında və sivilizasiyalararası dialoqun genişlənməsində milli icmaların və diasporun artan rolu təsdiqlənir. Hər iki ölkənin hökumətlərinin daxildə və xaricdə öz vətəndaşlarının xeyrinə həyata keçirdikləri təşəbbüslər vurğulanır.

Müxtəlif ölkələrdəki soydaşlarımızın və Azərbaycan icmalarının yaşadıqları cəmiyyətlərdəki mövqelərinin gücləndirilməsi məqsədilə komitənin gələcək beynəlxalq əməkdaşlıq arealının genişləndirilməsi nəzərdə tutulur.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

 

"ASAN xidmət"in "ASAN AI Hub" platforması  tərəfindən ilk çağırışlar üzrə qiymətləndirmə prosesi yekunlaşıb. Bu barədə “Ədəbiyyat və incəsənət” portalına ASAN-dan məlumat verilib. 

 

Çağırışlar çərçivəsində 17 innovativ həll təqdim olunub. İlkin qiymətləndirmə mərhələsinin nəticələrinə əsasən hər çağırış üzrə ən yüksək nəticə göstərən 2 iştirakçı növbəti mərhələyə vəsiqə qazanıb. Yekun mərhələdə isə hər çağırış üzrə qaliblər müəyyən ediliblər.

"Aqrar Ticarət Platforması üçün süni intellekt əsaslı ‘İndi al, sonra ödə’ (BNPL) risk qiymətləndirmə və məhsul uyğunlaşdırma sistemi" mövzusu üzrə çağırışın qalibləri Sənan Cəfərov və Xəyal Əhmədov, “YONCA: Süni intellekt əsaslı gündəlik təsərrüfat planlayıcısı – datasız işləyən prototip” çağırışı üzrə isə Zümrüd İsmayılova və Asiman İsmayılova seçiliblər.

Qalib komandalar 1000 AZN məbləğində mükafat ilə təltif olunublar.

İlk çağırışlar "Digital Umbrella" ilə  əməkdaşlıq çərçivəsində elan edilib.

Xatırladaq ki, açıq innovasiya platforması olan "ASAN AI Hub"ın məqsədi Azərbaycanda süni intellekt sahəsində fəaliyyət göstərən tədqiqatçıları, dövlət qurumlarını, özəl sektoru və fərdi istifadəçiləri vahid rəqəmsal mühitdə bir araya gətirməkdir. Platforma açıq innovasiya modelini təşviq edərək dövlət, biznes və akademiya arasında effektiv əməkdaşlığı gücləndirir.

Platforma üzərindən real texnoloji problemlər açıq şəkildə elan olunur. Tələbələr, akademiklər, sahibkarlar, eləcə də ictimai təşkilatlar həlləri ilə müraciət edərək mükafat fondu uğrunda rəqabət aparmaq imkanı əldə edirlər.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(10.04.2026)

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı xəbər verir ki, Müharibə, Əmək və Silahlı Qüvvələr Veteranları Təşkilatının sədri polkovnik Cəlil Xəlilov Quba şəhərində yaşayan İkinci Dünya Müharibəsi veteranı 102 yaşlı Qaflan Ömərovu ziyarət edib. Qaflan Ömərovun səhhəti, sosal təminatı, mənzil-məişət şəraiti ilə maraqlanan Cəlil Xəlilov, dövlətimizin hər zaman veteranlara böyük diqqət və qayğı ilə yanaşdığını vurğulayıb, müharibə veteranına uzun ömür, möhkəm cansağlığı arzulayıb.

 

 Ziyarətə görə Cəlil Xəlilova təşəkkürünü bildirən Qaflan Ömərov, veteranlara göstərdiyi qayğıya görə Azərbaycan Respublikasının Prezidenti Müzəffər Ali Baş Komandana, eləcə də Birinci vitse-prezident Mehriban xanım Əliyevaya öz təşəkkürünü bildirib.

 Məlumat üçün qeyd edək ki, 1924-cü ildə Quba rayonunun Ərməki kəndində anadan olan Qaflan Ömərov 1942-ci ildə könüllü olaraq müharibəyə qatılıb. O, Moskvadan Smolenskə qədər döyüş yolu keçib, dəfələrlə komandanlıq tərəfindən təltif olunub. 1943-cü il martın 6-da ağır yaralanan Qaflan Ömərov bir müddət hospitalda müalicə olunduqdan sonra Qubaya qayıdıb, ölkəmzidə aparılan quruculuq prosesində yaxından iştirak edib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(09.04.2026)

Nemət Tahir,

 “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Qarabağ təmsilçisi

 

“Maraqlı söhbətlər” ənənəvi təhkiyəni bu dəfə dəyişəcək. Dilimizə daxil olan və soyad bildirən bəzi sözlərin mənşəyi barədə danışacağam.

 

ŞOVİNİZM- bu ad Napoleon ordusunun əsgəri olaraq onun işğalçılıq siyasətini dəstəkləyən və vətəni Fransaya pərəstiş edən Nikola Şovinin adı ilə bağlıdır.

XULİQAN- Londonda yaşamış oğru Patrik Xuliqanın adından yaranmışdır. O, öz ailəsi və kiçik dəstəsi ilə tez-tez cinayət törətməklə, qarət etməklə ad çıxarmışdı.

SAKSOFON- bu nəfəs musiqi alətini yaratmış belçikalı musiqi sənətkarı Adolf Saksın adı ilə bağlıdır. Saksofon adını isə dostu Hektor Berlioz onun şərəfinə adlandırmışdır.

ŞARLATAN- İnsanları tibbi əməliyyat adı ilə aldadıb pul yığıb, sonra aradan çıxan fransalı həkim Şarl Latenin adı ilə bağlıdır.

CAKUZİ- 1956-cı ildə dünyada ilk hidromasajı  yaradan italyan ixtiraçı Kandido Cakuzzinin adı ilə bağlıdır.

MANSARD- 1630-ci ildə ilk dəfə çardağı yaşayış məqsədi üçün istifadə etmiş fransalı memar Fransua Mansarın adı ilə əlaqəli yaranmışdır.

MESENANT- Tarixdə elm və sənət adamlarınıa himayədarlıq edən Qay Mesenantın adı ilə bağlıdır.

BOYKOT- İrlandiyada torpaq sahibi olan ingilis Çarlz Boykotun adı ilə bağlıdır. Sözün yaranmasına səbəb işçilərin onu saymaması və tətil etmələri ilə əlaqədardır.

OLİVYE – Bu salatın adı fransız aşpazı Lyusyen Olivyenin adı ilə bağlıdır.

LİTR- Bu ölçü vahidi şərab şüşələri istehsal edən fransız Klod Emil Jan-Batist Litrin adı ilə bağlıdır.

İYUL-Qədim Roma imperatoru Qa Yuli Sezarın adı ilə baəlıdır.

AVQUST- Roma imperatoru Oktavian Avqustun adından götürülmüşdür.

SİLUET- Bu fransalı nazir Etinne de Siluetin (1709-1769) adı ilə bağlıdır. Bu ad ölkə idarəçiliyində tətbiq etdiyi məhdud iqtisadi siyasətə və ucuz başa gələn çəkillərə görə yaranmışdır.

SENDVİÇ-  4-cü Sendviç qrafı Con Monteqüdən (1718–1792) adı ilə bağlıdır. İngilis qrafı qumar oynayarkən yeməyə vaxtı olmadığına üçün onun üçün belə bir sadə yemək hazırlayırlar.

KARDİQAN- qarderob predmeti olan bu söz, Kardiqan qraflığının yeddinci ailə başçısı olan general Ceyms Tomas Bradnellinin adı ilə baəlıdır.

ALO- Bu söz telefonu ilk icad edən amerikalı Aleksandr Qraham Bellin sevdiyi qız olan Alessandra Lolita Osvaldın (qısaca ALO) adından yaranıb. Bell ilk telefon xəttini yaxınlıqda yaşayan sevdiyi bu qızın evinə çəkmişdi. Hər dəfə onunla danışanda, qısaca ALO kəlməsindən istifadə edirdi.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(09.04.2026)

3 -dən səhifə 2813

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.