Super User

Super User

 

Nemət Tahir, “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Qarabağ təmsilçisi

 

Ay qız, gəzmə aralı,

Könlüm səndən yaralı. 

Gözlərinə heyranam,

Azərbaycan maralı!..

 

İskəndər Novruzlu (İngilis Hacı bəy oğlu Qasımbəyov) 1917-ci ildə Şuşa qəzasının (indiki Ağdamın) Novruzlu kəndində anadan olmuşdur. O, 1930-1935-ci illərdə kənddə fəaliyyət göstərən Molla Hətəmovun ərəb-rus dilləri öyrədilən məktəbində oxumuş, sonra Ağdamda Mexanikləşdirmə Texnikumunda təhsilini davam etdirmişdir. Amma 1938-1939-cu illərdə bir neçə tay-tuşu ilə (Şirin Əhmədov, Əzim Əzimov və Bəşir Əkbərov) sovet-fin mübaribəsinə yollandığına görə təhsilini yarımçıq qoymuşdur. Müharibədən yaralanıb qayıtdıqdan sonra…

 

Sonrakı dönəmdə o, daha bir müharibənin iştirakçısına çevrilir: 1941-1945-ci il müharibəsində iştirak edir. Cəbhədə yaralanan İskəndər doğma kəndi Novruzluya qayıdır. Lakin sinəsi poeziya nümunələri ilə dolu olan İsgəndər kəndə sığışmır. Orta boylu, qaşı-gözü qara, yaraşıqlı olan İsgəndərin həm də şaqraq səsi vardı. Şairlik təbi ilə yanaşı gözəl tar çalırdı. Müğənni, tarzən kimi el məclislərində iştirak edirdi.

İskəndərin əsl adı qeyd etdiyimiz kimi, İngilis idi. Neynəmək olar ki, insan özü özünə ad qoymaq ixtiyarına malik deyil. O zaman hər şeyə şübhə ilə yanaşan, adamlara qara yaxan Sovet hökuməti bəy nəslindən olan İsgəndərə də şübhə ilə baxırdı. Nəhayət, o, yaxasını izlənməkdən qurtarmaq üçün adını dəyişərək İskəndər qoydu və vətəndən uzaqlara – Aşqabada getdi. O, bir müddət Aşqabad filarmoniyasının solisti oldu. Orada olarkən əslən Şuşadan olan (vaxtilə atası, anası oraya Şuşadan gedib) Sona xanımla evləndi. İki oğlu (Rövşən, Nizami), iki qızı (Natella, Nailə) dünyaya gəldi. 1948-ci ildə İskəndər respublikadan kənarda olanda, bədbəxt hadisə – zəlzələ oldu, təcili Aşqabada qayıtdı, şəhəri xarabazar gördü, evini, ailəsini axtarsa da tapmadı. Sən demə, uçqunun altından salamat çıxanları şəhərdən uzaq xəstəxanalara aparıblarmış. 

Sonra isə…

 

İsgəndərin axtarışı heç bir nəticə vermir. Kimsəsiz, tək-tənha qalan şair vətənə – Novruzluya qayıdır. Onun kəndə gəlişi böyük nisgilə, məyusluğa səbəb olur. Uzun müddət kənddə yas saxlanılır. Başına müsibətlər gələn İskəndər kənddə darıxır. Şair-bəstəkar təbiətin ona vurduğu amansız yaranı unuda bilmirdi. Hamı onun halına acıyır. Eyni zamanda onun istedadını qiymətləndirməyə şərait də olmur.

 

Deyirlər, dünya yaxşı adamlardan xali deyil. 1950-ci illərdə böyük hörmət və şöhrət sahibi olan rejissor Adil İsgəndərov yaxından tanıdığı, yaradıcılığına bələd olduğu İskəndər üçün Ağdama gəlir, onunla görüşür. İşsiz olduğunu biləndə onu Novruzlu kənd soveti nəzdində klub müdiri vəzifəsinə təyin etdirir. Günlər, aylar keçsə də İskəndər başına gələn müsibətləri unuda bilmir. O vaxt Ağdam 7 illik musiqi məktəbinin direktoru işləyən Əlipaşa Daşdəmirov və kamança çalan Əli (ayaması Depo idi) tez-tez Novruzluya gəlirdilər. Məqsədləri İskəndərin məlahətli səsinə qulaq asmaq (Əlipaşa müəllim özü yaxşı tarzən idi, təzə şeirlərini dinləmək idi. Qədirbilən adamlar İsgəndəri ovundurur, onu darıxmağa qoymurdular.

 

Şair-bəstəkar İsgəndər Novruzlu millətinə, torpağına bütün varlığı ilə bağlı bir insandı. Onun bəstələdiyi havalar da xalq ruhunda olduğundan dərhal dillər əzbəri olurdu. Klubdan aldığı maaş əliaçıq, qəlbiaçıq İsgəndəri təmin etmirdi. Buna görə də Qiyaslıdan tarçalan Rüstəmlə, Novruzludan qarmonçalan Məhiş Abdullayevlə toylara gedirdi. Xanəndə Şahmalı Kürdoğlu ilə də dostluq edirdi.

Ətrafı istedadlı şair-bəstəkar İsgəndər Novruzlunu olduğu kimi qəbul edə bilmirdi. Azad ruhlu İsgəndər onların əhatəsində tək idi. Qanadları qırılmış bir quşa bənzəyirdi, çırpınır, vurnuxur, lakin bir çıxış yolu tapa bilmirdi. Ona əl uzadan, dayaq duran demək olar ki, yox idi. 

Bir günsə…

 

Tərslikdən ailəsini itirmiş İsgəndərin şair könlünə eşq odu düşdü. Belə ki, İsgəndər özünün həmyerlisi olan bir qızı dəlicəsinə sevməyə başladı. Lakin müqəddəs bir ailə meyə meyilli, azadlıq sevən, sərbəst hərəkətli İsgəndərə öz qızını rəva bilmədi. Bu uğursuzluqdan sonra İsgəndər bir az da bədbinləşdi. Beləliklə, o, hər kəsdən küsdü, bəzi adamları öz hərəkətləriylə incitdi. Bu incikliyin, istedadı qiymələndirməməyin, paxıllığın nəticəsi faciə ilə bitdi…

 

Onu tutdular. 1957-si ildə saxta ittihamlarla şərləyərək tutdurdular onu. Gözügötürməyınləri beləcə ondan qisaslarını aldılar. 

Keşməkeşli bir ömür sürmüş istedadlı şair-bəstəkar qəfəsə salınmış bülbül kimi çırpınırdı. Səsinə səs verən isə tapılmırdı. Heç kəs fərqində deyildi ki, dillər əzbəri olan “Qarabağın maralı” mahnısının müəllifi Şuşa türməsində xiffətindən gün-gündən saralıb-solur. Dustaq bəstəkarın bəstələdiyi mahnılar isə xalq mahnısı adı ilə toy-düyündə oxunurdu…

 

Tale həqiqətən də qəza-qədər imiş!

İskəndər Novruzlu 1958-ci ildə Şuşa həbsxanasında vəfat edir. Yaxınları onun cənazəsini gətirib Novruzlu kənd qəbiristanlığında dəfn edirlər. Beləcə, su sənəyi suda sınır. 

Əlbəttə, İsgəndər Novruzlunu şərləyib tutduranların adı bizə bəlli deyil, amma onun mahnıları hər kəsə bəllidir.

 

İskəndər bəyin qardaşı oğlu Hacı bəy 1973-cü ildə atası Məhəmməd bəylə birgə əmisinin yadigarlarını tapmaq niyyəti ilə Aşqabada gedir. Soraqlaşa-soraqlaşa İsgəndər Novruzlunun həyat yoldaşı Sona xanımı və böyük qızı Natella xanımı tapırlar. Sən demə, onları 1948-ci ildə Aşqabadda baş verən zəlzələ vaxtı uçqunun altından salamat çıxarılıb şəhərdən uzaq xəstəxanalara aparıblarmış. İsgəndər Novruzlunun xanımını və qızını Ağdama, Novruzluya gətirmək istəsələr də, onlar şair-bəstəkarın vəfatı xəbərini eşitdikdən sonra Qarabağa gəlmək fikrindən daşınırlar.

 

Yaradıcılığı

 

İskəndər Novruzlu çoxsaylı şerlər (qoşma, qəzəl və s.) yazmış, yazdığı şeirlərin bir çoxuna mahnı da bəstələmişdir. Bəstələdiyi dillər əzbəri olan mahnılar ("Qarabağın maralı", "Ağdam", "Bakılısan sən" və s.) uzun müddət (hətta indi də) yanlış olaraq xalq mahnısı kimi təqdim olunmuşdur. Yaradıcılığında təbiət gözəlliklərinin tərənnümü xüsusi yer tutur. Yazdığı şerlərin çox az bir qismi günümüzə gəlib çatmışdır. Söyləyirlər ki, İsgəndər Novruzlu həbsdə olanda da çoxlu şeirlər yazıb. Onun şeir dəftərlərinin çoxu, deyilənə görə, Seyidlidən tarçalan Şahmalının əlinə keçib. İskəndər Novruzlunun həyat və yaradıcılığının toplanması və bu günə gəlib çatmasında qardaşı oğlu Hacı bəy Məhəmmədoğlu, əməkdar müəllim Səlim Əzimov, ziyalı Tağı Abdullayev, tədqiqatçı Ənvər Çingizoğlunun xüsusi xidmətləri olmuşdur. Onun yaradıcılığının toplanması istiqamətində axtarışlara bu gün də böyük ehtiyac var.

 

Və sonda, onun dillər əzbəri olan yaradıcılıq nümunələrindən misal gətirərək yazımı yekunlaşdırıram. 

 

 

AZƏRBAYCN MARALI

Ay qız, gəzmə aralı,

Könlüm səndən yaralı. 

Gözlərinə heyranam,

Azərbaycan maralı!..

 

Nəqərat:

Sən bulaq üstə gələndə,

Qıyğacı baxıb güləndə

Aldın səbrü-qərarımı,

Azərbaycan maralı!..

 

Gedək Qırxqız yaylağına,

Ceyran, cüyür ovlağına,

Çıxaq İsa bulağına,

Azərbaycan maralı!..

 

Nəqərat:

Turşsu olsun yaylağımız,

Gözəl Şuşa oylağımız,

Sən olaydın qonağımız,

Qarabağın maralı.

Aldın səbri-qərarımı,

Azərbaycan maralı.

 

 

AĞDAM

Ağdam, Qarabağın toy otağısan,

Bülbüllər səyrişən gül yatağısan,

Həmişə baharın gülşən bağısan,

Nə gözəl yaraşır ad sənə, Ağdam!

Baxdıqca oluram şad sənə, Ağdam!

 

Yenə Şah bulağın sorağı gəlir,

Xaçının axışıb qonağı gəlir,

Elimin nə gözəl növrağı gəlir,

Layiqdir bu gözəl ad sənə, Ağdam!

Baxdıqca oluram şad sənə, Ağdam!

 

 Göylərə sığmayan səadətin var,

Musiqi ocağısan, cəsarətin var,

Tarixi yadigar İmarətin var,

Layiqdir bu gözəl ad sənə, Ağdam!

Baxdıqca oluram şad sənə, Ağdam!

 

 Başının üstündə Qırxqızın da var,

Onun varlığıyla coşanda Qarqar,

Novruzlu İsgəndər yazdı yadigar,

O verdi əbədi ad sənə, Ağdam!

Baxdıqca oluram şad sənə, Ağdam!

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

Cümə, 16 Yanvar 2026 16:34

Sözün məbədinə gedən yol

 

(Nəsir Xankişiyevin poetik dünyası)

 

Elşən Təhməzov, “Ədəbiyyat və incəsənət” üçün

 

Söz — insanın içindən doğan işıqdır. Ruhun ən səmimi, ən gizli pıçıldısıdır. Bu pıçıltı bəzən ah-naləyə dönür, bəzən sevgiyə, bəzən fəlsəfəyə, bəzən də bir millətin tarix boyu topladığı hikmətə çevrilir. Azərbaycan poeziyası bu işığın sahibi olan neçə-neçə şair yetişdirib. Bu şairlərdən biri də sözün əsl mahiyyətini duyan, misralarıyla həm insanı, həm cəmiyyəti, həm də dünya ilə insan arasındakı münasibəti anlamağa çalışan Nəsir Xankişiyevdir.

 

Onun şeirləri bir tərəfdən Azərbaycan ruhunun sehrini, torpağın nəfəsini, xalqın təbiətini daşıyır, digər tərəfdən isə insanı öz vicdanı ilə üz-üzə qoyan dərin fəlsəfə, irfan və hikmət qatlarına malik olur. İstedadlı şair nəinki gözəlliyi, həm də ağrını, nəinki dünyanı, həm də dünyanın içində azmış insanı danışdırır. Şairin söz dünyası həm şəffaf bulaq kimidir, baxdıqca dərin görünür, həm də kəskin qayalıq kimidir, çırpıldıqca adamı silkələyir.

Haqq axtarışında olan insan və dünyanın əyri düzəninə etiraz edən görkəmli ədəbiyyat xadiminin poeziyasında insan daim sual altındadır. Bu sual nə qəzəb dolu bir ittihamdır, nə də ümidsiz bir fəryad. Daha çox, ədalətə üz tutan bir qəlbin “niyə belə oldu?” soruşmasıdır. Yazar insanın dünyaya günahsız gəldiyini, ancaq dünyanın özünün insanı ləkələdiyini deyir.

 

Günahsız gəlsək də dünya üzünə,

Halalı harama qatıb yeyirik.

 

Bu misraların arxasında sadəcə şikayət deyil, ümumi bir mənzərənin təsviri dayanır: bu gün insan haqqı gözardı edir, kitabı kənara qoyur, “haqqın sözünə baxmır”, “yalanı gözə soxur”. Şair bununla insanın əxlaqi böhranını göstərir. Cəmiyyət öz mənəvi sütunlarını itirdikcə nəslin də dayağı dağılır:

 

Nəfs ilə tamahda guya toxmuşuq,

Haqqı yox, yalanı gözə soxmuşuq,

Elə bil dünyada dünən yoxmuşuq,

Nəsil-nəcabəti danıb gedirik.

 

Bu misralar yalnız bir nəsil üçün deyil, bütün zamanlar üçün səslənmiş xəbərdarlıqdır. Nəsir Xankişiyev dünya ilə insan arasındakı ziddiyyəti çox sərt, amma bir o qədər də poetik dildə göstərir:

 

Dünya insanı ovlayır, insan dünyanı

Anlayıb-anlamadan yaşayıb gedir.

 

Onun poeziyasında çox vaxt “gedirik”, “sınıb gedirik”, “sanıb gedirik” kimi feil təkrarı var. Bu, həm həyatın keçiciliyini, həm də insanın mənasız tələsikliyini vurğulayır. Şair sanki deyir: “Hara gedirsiniz? Niyə bu tələsikliyiniz?” Lakin cavab yoxdur. Çünki insan öz yolu ilə getmir, dünya onu sürükləyir.

 

Fərq etməz kimliyi kişi qadından,

Sorular, əməllər sanıb gedirik.

 

Dünyanı ziddiyyətlərlə dolu səhnəyə bənzədən Nəsir Xankişiyevin başqa bir şeirində dünya bir tamaşa səhnəsi kimi canlanır. Bu səhnədə hamı bir rol oynayır: kimsə zülm edir, kimsə dözür, biri doğruluq axtarır, digəri yalan toxuyur. Şair “Dünya belə dünyadır” şeirində həyatın müxtəlif üzlərini bir tablo kimi göstərir.

 

Kiminin qələmi şər-böhtan yazır,

Kimsinin yuxusun şeytanlar yozur…

 

Bu obrazlar həm real, həm də alleqorikdir. Dünya nə qədər müxtəlifdirsə, insan da o qədər növbənöv xislətlidir. Ən təsirli misralardan biri isə məhz insanın ikiüzlülüyünü göstərən fikirdir.

 

Kimi yıxılana qorxma dur deyir,

Kimisi yazığı durma vur deyir.

 

Bu misralar Azərbaycanın folklor və klassik poeziya ənənəsindəki “dünya fanidir”, “dünya əzab yeridir” düşüncəsi ilə səsləşir. Lakin Nəsir Xankişiyev dünyanı sadəcə pisləmir. O, ziddiyyətləri ortaya qoyur, gerçəyi göstərir. Dünyanın tək üzlü olmadığını, minüzlü, “çox sifətli” olduğunu deyir:

 

Minüzlü dünyadır bu dünya, qağa,

Bu dünya ziddiyyət, bu dünya təzad.

 

Bu təzad həm insanın daxilindədir, həm də dünyanın özündədir.

İrfan və haqqa doğru yolu, həmçinin sözün müqəddəsliyini uca tutan incəsənət xadiminin yaradıcılığında ən güclü xəttlərdən biri irfani düşüncədir. O, sözün mahiyyətinə dair misralarında adi poeziya deyil, bir növ “sözün ilahi mahiyyəti”ni dərinliklə göstərir.

 

Mənim sözüm dürdanədir,

Haqq yolunda bir ayədir…

 

Burada şair sözə müqəddəs əmanət kimi baxır. Ona görə söz həm qüdrətdir, həm məsuliyyət, həm də bir cəmiyyətin aynası. Misralarında söz bir bələkdir, ruhu sarar, insanı yola çəkər.

 

Şeirim fikir bələyidir,

Kağız, qələm nə karədir.

 

Bununla şair demək istəyir ki, şeir yalnız yazılı formada deyil, ali nəfəsin insanda yaratdığı bir haldır. Bu, yüksək mənəvi düşüncədən gələn poetik yanaşmadır. Nəsir Xankişiyev bəzən dərviş səmimiyyəti, bəzən aşıq yanğısı, bəzən də sufi fəlsəfi dərinliyi ilə yazır. Onun şeirlərində “haqq”, “varlıq”, “əfsanə”, “ayə”, “divanə” kimi sözlərin yer alması təsadüfi deyil. Hər misrada bir ruh sarsıntısı, bir düşüncə çağırışı var.

Sevgini insanın ən yaralı yerinə bənzədən xarizmatik şəxsiyyətin lirikasına xüsusi rəng verən məhəbbət mövzusu həm incə, həm də nisgilli təqdim olunur. Nəsir Xankişiyev sevgini ucaldan, amma eyni zamanda insanı aciz qoyan bir hiss kimi göstərir. “Leyli, Leyli-deyə qaldım” şeiri onun sevgi lirikasının nümunəvi misallarındandır:

 

Hamı sevdi, sevildi də,

Mən sevsəm də, sevilmədim…

 

Burada sevgi qismətin əlində oyuncaq kimi görünür. Şairin səsində bir ümidsizlik, bir qaçılmazlıq var.

Bu sevgi nə qazanılmışdır, nə də unudulmuş, sadəcə içdə bitməyən ağrıdır:

 

Söyləsəm də bilməmişəm,

Leyli, Leyli-deyə qaldım

 

Bu misralar həm klassik eşq poeziyasının təsirini daşıyır, həm də müasir insanın “niyə belə oldu?” sualını. Şair sevdiyini itirib, amma sevgidən vaz keçməyib. Eşq onun üçün məğlubiyyət deyil, dərin bir yaşantıdır.

Təbiətə baxışı dünya gözəlliyinin yenidən kəşfi adlandıran müəllif təbiətə yalnız bir mənzərə kimi baxmır. Təbiət onun üçün həm hikmət, həm də sığınacaqdır. “Dünya gözlərimə gözəl göründü” şeirində şair ətraf aləmin rənglərini, ruhunu yenidən kəşf edir. Burada sanki bir oyanış var, insanın ən ali hissə qovuşması, içinin saflaşması. Onun fikrincə təbiət həm sığınacaqdır, həm də müəllim. Onun ədaləti, ahəngi, rəngləri şairin sözünə çevrilir.

Uşaqlığın, keçmişin həsrətini qəlbində duyan şairin yaradıcılığında nostalji motivləri də önəmli yer tutur. “İtmiş xatirələr axtarışında” şeiri onun keçmişə sarsıdıcı bir həsrətini göstərir:

 

Ehey! Uşaqlığım, gənclik çağlarım,

Mən sizi indi bəs, harda axtarım?

 

Burada keçmişə dönüş mümkün deyil, zamanın sərtliyi insanı geri buraxmır. Şair uşaqlığın saf dünyasını itirir, onun yerinə dağıntılar, boşluqlar, xatirə boşluqları qalır:

 

Sevinci, kədəri birgə bölərdik,

Elə bil olmayıb ötən çağlarım.

 

Bu misralar həm şəxsi ağrıdır, həm də bir xalqın keçdiyi çətin dövrlərin ümumiləşdirilmiş mənzərəsi.

Nəsir Xankişiyevin poeziyası həm dil, həm duyğu, həm də düşüncə baxımından dolğun və əhatəlidir. Onun şeirlərində vətənin nəfəsi, insanın iç dünyası, haqqa yönəliş, cəmiyyətin tənqidi, məhəbbətin ucalığı, təbiətin dili, keçmişin ağrısı bir-birinə qarışaraq böyük bir poetik panoram yaradır.

O, sözün gücünə inanan şairdir. Söz onun üçün nurdur. Həm düşündürən, həm oyadan, həm də insana özünü göstərən bir aynadır. Onun şeirlərində yalnız şairin taleyi deyil, insanın taleyi yazılıb.

Bəlkə də bu səbəbdəndir ki, görkəmli ədəbiyyat xadiminin poeziyasında oxucunun qəlbini təkcə oxumuruq.

Bu söz dünyasında həm ağrı var, həm gözəllik. Həm dünya var, həm də dünyanın fövqündə duran bir hikmət və şairin özü də misralarının birində dediyi kimi:

 

Belə vazdım, yazacağam,

Qoy desinlər divanədir.

 

Bəlkə də elə şair olmaq da elə bir az divanəlikdir.

Amma sözün divanəliyi də dünyanı gözəlləşdirən ən uca duyğudur.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı araşdırmaçı dekorativ tətbiqi sənət ustası, Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının üzvü, jurnalist İsgəndər Sərdarlının Qərbi Azərbaycanda salamat qalmış yeganə abidəmiz - Əmir Səəd məqbərəsi ilə bağlı məqaləsini təqdim edir.

 

Qərbi Azərbaycanın tarixi ərazilərində, bugünkü Ermənistan Respublikasının ərazisində yüzlərlə Azərbaycan-türk memarlıq abidəsi amansızcasına məhv edilib, yaxud kimliyi dəyişdirilərək "əsirlikdə" saxlanılır. Bu irsin nadir incilərindən biri də İrəvan yaxınlığındakı Arqavand (keçmiş Cəfərabad) kəndində yerləşən, üzərinə "türkmən abidəsi" damğası vurulmuş Əmir Səəd məqbərəsidir.

Əmir Səəd məqbərəsi təsadüfi tikili deyil. O, Azərbaycan dövlətçilik tarixində mühüm rol oynamış Qaraqoyunlu imperiyasının (1410-1467) siyasi və mədəni izlərindən biridir. Abidə 1413-cü ildə Qaraqoyunlu əmiri Pir Hüseyn tərəfindən atası, Çuxursəəd bölgəsinin ilk hakimi Əmir Səədin məzarı üzərində ucaldılıb. Bu tarixi fakt abidənin birbaşa Azərbaycan irsinə aid olduğunu sübut edir. Qaraqoyunlular mərkəzi Təbriz olan, əsasən Oğuz türklərindən (o cümlədən Baharlı, Səədli, Qaramanlı tayfaları) təşkil olunmuş bir dövlət idi. Onların dili Azərbaycan türkcəsi, mədəniyyəti isə Azərbaycanın orta əsr mədəniyyəti idi. Abidənin "əsirlik" taleyi sovet dövründə başladı və müasir Ermənistanda pik həddə çatdı. Əsas məqsəd bu ərazidəki Azərbaycan izlərini silmək idi. Abidəni yerli azərbaycanlılardan uzaqlaşdırmaq üçün o, uzaq Mərkəzi Asiya ilə, indiki Türkmənistanla əlaqələndirildi.

Bu, "Türkmən" etnoniminin orta əsrlərdə Oğuz türklərini ifadə edən geniş məna daşımasından sui-istifadə idi. Elmi əsas olmasa da, siyasi məqsəd var idi. Abidənin yerləşdiyi tarixi Cəfərabad kəndi 1946-cı ildə "Arqavand" adlandırıldı. Bu, fiziki irslə yanaşı, coğrafi yaddaşı da məhv etmək cəhdi idi. Göy məsciddə olduğu kimi, Əmir Səəd məqbərəsi də rəsmi şəkildə Türkmənistan və İranla əlaqələndirilərək Azərbaycan kimliyindən məhrum edilir. Bu cəhdlər absurd görünür, çünki abidənin memarlığı özü danışır. Qırmızı tuf daşından səkkizbucaqlı formada ucaldılmış bu türbənin hər bir detalı Azərbaycan memarlıq məktəbinə aiddir: Türbə qülləvari (konik) quruluşa malikdir, bu isə Naxçıvan-Marağa memarlıq məktəbinin (Yusif ibn Küseyir, Möminə xatun türbələri) birbaşa davamıdır. Mərkəzi Asiya memarlığında bu üsluba rast gəlinmir. Bəzəklər rəngli kaşılardan deyil, yerli daş üzərindəki incə barelyef (qabarıq oyma) üsulu ilə işlənmiş həndəsi və epiqrafik naxışlardan ibarətdir. Xüsusilə yuxarıdakı süls xətli kitabə qurşağı Azərbaycan memarlığının vizit kartıdır.

Əmir Səəd məqbərəsinin analoqunu Türkmənistanda deyil, məhz Azərbaycanda axtarmaq lazımdır. O, Naxçıvandakı Yusif ibn Küseyir və Möminə xatun türbələri, eləcə də Bərdə və Qarabağlar türbələri ilə eyni memarlıq fəlsəfəsini daşıyır. Bu abidələrin hamısı eyni mədəni arealın tarixi Azərbaycan torpaqlarının ayrılmaz hissələridir. Biz, sənət adamları və cəmiyyət olaraq, bu həqiqətləri bilməli və dünyaya çatdırmalıyıq. 1954-cü il Haaqa Konvensiyası və 1972-ci il UNESCO Konvensiyası mədəni irsin qorunmasını tələb edir. Bu, yalnız fiziki qoruma deyil, həm də abidənin əsl kimliyinin, tarixinin və mənsubiyyətinin qorunmasıdır. Əmir Səəd məqbərəsi üzərinə atılan "şər" və "böhtan" yalnız bir daş yığınına deyil, bütöv bir xalqın tarixi yaddaşına və irsinə qarşı yönəlmiş bir cəhddir. Bu abidəni xilas etmək, onun haqq səsini dünyaya çatdırmaq hər birimizin mənəvi borcudur.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

İmran Verdiyev, Azərbaycan Respublikasının Əməkdar müəllimi, “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Oğuz təmsilçisi

 

 

Bu günlərdə istəmədən bir neçə gəncin söhbətinə qulaq şahidi oldum. Söhbətin mövzusu mərdlik və qəhrəmanlıq idi. Çox ağıllı fikirlər söyləyirdilər. Söhbət əsnasında onlardan biri ayrılıb gedərkən  zarafatla dedi: “Atalar deyib ki, igidlik ondur – doqquzu qaçmaq, biri isə heç gözə görünməməkdir”. Nədənsə bu ifadə diqqətimi daha çox cəlb etdi.  Görəsən, xalq qəhrəmanımız bu sözləri hansı mənada deyib?

        

Kiçicik bir araşdırma apardım. Öz mülahizələrimə və tədqiqatçılarımızın fikirlərinə istinadən İgidlik ondur-doqquzu qaçmaqdır, biri heç gözə görünməmək" ifadəsi barədə doğru hesab etdiklərimi sizlərin də nəzərinə çatdırmaq istərdim.

Əvvələn, bu ifadə, gəncin dediyi kimi, atalar sözü tək işlənsə də, saf atalar sözü deyil, ən azından konkret müəllifi vardır. Məlum dastanın baş qəhrəmanı olan Koroğlunun düşünülmüş şəkildə dediyi sözlərdir. Bəziləri qəhrəmanın  həmin ifadəni  zarafatla, istehza ilə dediyini söyləyirlər. Unutmayaq ki, sözün düzünü elə zarafatla deyərlər.

Eposun məzmunundan məlum olur ki, can qurtarmaq üçün meydandan  qaçmağı qəbul etmir Koroğlu. Belə düşünənlərə və hərəkət edənlərə istehza edir. Məsələn, dastanın “Qars səfəri” qolunda dəlilər minarənin qapısını açırlar, Koroğlu bayıra çıxır. Qars paşasını nə qədər axtarırsa tapa bilmir. Deyir ki, “Eybi yoxdu. Bu da bir cür igidlikdir. Bu cür adamların igidliyi ondur, doqquzu qaçmaqdı, biri heç gözə görünməmək”. Həmin epizoda istinadən tədqiqatçı İ.Sadiq “Azərbaycan “Koroğlu” eposu (I kitab)” əsərində göstərir ki, bu ifadədə əslində “paşaların qorxaqlığı, cəsarətsizliyi, ürəksizliyi öz ifadəsini tapmışdır, yəni bu atalar sözü ilkin variantda onların qorxaqlığını ifadə etmək üçün işlədilmiş, sonralar atalar sözünə çevrilmişdir. Axı Koroğlu paşanın qaçmağını da igidlik sayır”. Amma burdakı sözlər həqiqi mənada yox, ironiya ilə deyilib. Çünki  Koroğlunun öz qoşmasında dediyi kimi, “Mərd dayanar, namərd qaçar”. Bir də unutmayaq ki, belə paremiyalarda bədii niyyətin çevik qavrayışına xidmət edən məcazilik olur, onlar işlənmə məqamı və şəraitə uyğun olaraq fərqli məna kəsb edə bilirlər. Bu vahidlərə formal məntiq prinsipləri ilə yanaşmaq düzgün deyil. Ona görə ki, onların sırasında ironiya, hətta sarkazm…məzmunlu nümunələrə də rast gəlmək mümkündür.    

Öz qoşmasında “Bizim elin dəliləri, Girər meydana mərd olu, Ölüncə meydandan qaçmaz, Girəndə meydangərd olu”, - deyən Koroğlu kimi bir qəhrəmanın meydandan qaçmağı hünər sayması və hətta bunu təbliğ etməsi qətiyyən inandırıcı deyil. “Həmzənin Qıratı qaçırması” qolunda isə Koroğlu özü haqqında qətiyyətlə belə deyir: “Koroğluyam, qoç oğluyam, qoçam mən, Çətindi ki, mərd meydandan qaçam mən, Havada dövr edən tərlan quşam mən, Sarlar şikarımı ala qoymaram”. Saz havasında bunları oxuyan bir qəhrəman necə “İgidlik ondur-doqquzu qaçmaqdır, biri heç gözə görünməmək" ifadəsini həqiqi mənada söyləyər?!

Bizcə, bu ifadədə hərbi-siyasi çalar var, yəni hərbi taktikanın, döyüş fəndinin obrazlı ifadəsidir. Unutmaq lazım deyil ki, belə ifadələr hər şeydən əvvəl bədii düşüncə məhsuludur və məcazi obrazlar, rəmzi deyimlər hesabına formalaşır.

İfadədəki qaçmaq” bizim başa düşdüyümüz kimi, düşmən qarşısından qaçmaq yox, döyüşdə sürətli hərəkət etmək mənasındadır. “Gözəgörünməmək” isə görünməyən yerdə mövqe tutmaq və oradan hücum etmək mənasındadır. Dastanda işlənmiş “Çıxın qarınca tək dolun hər yandan” misrası da buna işarədir. Beləliklə, ifadədə Koroğlunun igidlik fəlsəfəsinin əsas müddəası öz əksini tapmış - modelləşdirilmişdir.

Tədqiqatçıların yekdil fikrincə, bu, bir fənd, feil, hiylə, siyasətdir, başqa sözlə, hərbi manevdir (aldadıcı hərəkətdir). Bu mənada Koroğlu müəyyən məqamda hərdən qaçmağı məqbul sayır. Bunu onun Dəmirçioğlunu Ərzuruma yola salarkən verdiyi məsləhət də sübut edir. Amma bu qaçmaq aradan çıxıb sadəcə can qurtarmaq kimi yox, düşmənlə vuruşmağın bir fəndi, yenidən geri dönməyə işarə kimi başa düşülməlidir. Koroğlu qoşmalarının birində işlənmiş “Mərd meydandan qaçmaz, qaçsa, aldadı” misrasındakı fikir də bunu sübut edir. “Qaçıb aldatmaq, düşməni çaşdırmaq” bir döyüş taktikasıdır. Həm hərbi güc, həm də düzgün fənd – hərbi strategiya və taktika (doqquzu fənd, biri zor”) Koroğlu qələbələrinin rəhnidir.   

Dastanın V.Xuluflu nəşrində Koroğlu belə səciyyələndirilir: “Koroğlu igid, qoçaq... olmaqla bərabər, həm də çox ağıllı və fəndgir bir adam imiş”. Ona görə də   “həmişə qalib gələrmiş”. Təsadüfi deyil ki, yaxın dostu Aşıq Cünun da Koroğlunu Məhbub xanıma belə nişan verir: “Bilmək olmaz onun min-min felini”. Cəfər paşaya isə aşıq öz qəhrəman dostunu belə tanıdır: ”Mərd meydandan qaçmayıbdı yaşında…”.    

M.Kazımoğlu özünün “Xalq gülüşünün poetikası” əsərində yazır: “Koroğlu bu fikirdədir ki, mərdin meydandan qaçması məhz düşməni aldatmaq üçündür. Bunu nəzərə alan K.Vəliyev yazır: “İgidlik ondur, doqquzu qaçmaq, biri heç gözə görünməmək, – deyimini Koroğlunun məhz trikster funksiyası və dönərgəlik qabiliyyəti ilə bağlamaq daha düzgündür”. M.Qıpçaqla birgə “Türk savaş sənəti” adlı kitab yazıb çap etdirmiş Ə.Əsgər isə Koroğlunun meydandan qaçmağını türk savaş sənətinin hücum və geriyə çəkilmə taktikasının (aypara taktikası və ya Turan türk taktikasını yada salın-İ.V.) tərkib hissəsi adlandırır. Meydandan qaçmağın bir fənd-fel olduğunu igidliklə bağlı məşhur Koroğlu deyiminin başqa variantları da təsdiq edir. Paris nüsxəsində həmin deyim bu variantdadır: “İgidlik altıdı, beşi hiylədi, biri isə zor”. (Bir başqa mənbədə isə oxuyuruq: “İgidlik ondur: biri zordur, doqquzu fənd”-İ.V.) Deyimin Koroğlu dilindən, onun öz fikri kimi verilən bu variantı bir daha göstərir ki, meydandan qaçmaq Koroğludan ötrü hiylə (fənd) işlətməyin bir üsuludur”. Və düşünülmüş hərbi taktikadır. Yüksək sərkərdəlik qabiliyyətinin ifadəsidir. Qələbəni təmin edən üsullardan biridir.

Unutmayaq ki, bu cür ifadələrdə uluların bizə çatdırmaq istədikləri mənanı tapmaq o qədər də asan olmur. Bunun üçün “mənanı daha dərindən başa düşmək bacarığına sahib olmaq” əsas şərtdir. İfadələrin “məğzində, mayasında hifz edilən dərin mənanı, müdrik fikri tam anlamaq, dərk etmək üçün insana, doğrudan da, müəyyən bir düşüncə potensialı, mütaliə səriştəsi tələb olunur”. Araşdırmaçılar Honek və Templin fərziyyələrinə görə, belə ifadələrin qavranılması müxtəlif mərhələlərdə baş verir. İlk öncə, eşidilən ifadənin ilkin mənası, daha sonra isə onun ifadə etdiyi əsas məna başa düşülür. 

Gəlin, əvvəlcə tələsmədən belə ifadələrin ilkin yox, əsas mənalarını başa düşməyə çalışaq, sonra onların “defektli” olub-olmaması barədə fikir söyləyək. Yoxsa, ifadənin ilkin mənası fikrimizi çaşdırıb, bizi yanlış səmtə yönəldə bilər.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

 

 

Heyran Zöhrabova, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

Növbəti ekspress-sorğudayıq. Sualımız belədir: “Ən çox kim olmağı sevirik?”

Həyatımız boyu müxtəlif kimliklərə bürünürük. Kimi üçün valideyn – ata və ya ana, kimi üçün bacı və qardaş, kimi üçün həyat yoldaşı, kimi üçün övlad, kimi üçün dost, kimi üçün isə tanış oluruq. Bir çox kimliyimiz olur: yazıçı, müəllim (peşə kimliyi), oxucu, rəhbər, işçi, tələbə. Amma bəs özümüz ən çox kim olmağı sevirik?

 

İLHAMƏ MƏHƏMMƏDQIZI

Ən çox kim olmağı sevirik?” sualına mənim cavabım belədir: əsl insan olmağı sevirəm.

Çünki əsl insan başqalarının gözləntilərinə görə deyil, öz dəyərlərinə görə yaşamaq deməkdir. Bu, səmimi olmaq, dürüst davranmaq, səhvlərini qəbul edə bilmək və vicdanla hərəkət etməkdir. Əsl insan başqasını təqlid etmir, olduğu kimi görünür və olduğu kimi qəbul olunmaqdan qorxmur. Bəli, insanı dəyərli edən və fərqləndirən məhz onun səmimiyyəti, mərhəməti və insani keyfiyyətləridir. Buna görə də ən doğru seçim başqası olmaq yox, özün olmaqdır. Yəni, əsl insan olmaqdır.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

 

Avstriyanın paytaxtı Vyanada Türk Dövlətləri Təşkilatına (TDT) üzv ölkələrin diaspor məsələlərinə məsul dövlət qurumları nümayəndələrinin görüşü baş tutub. Tədbir Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin təşkilatçılığı, Türk Dövlətləri Təşkilatının (TDT) dəstəyi, Azərbaycanın Avstriyadakı Səfirliyinin və Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin tərəfdaşlığı ilə keçirilib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsindən verilən məlumata görə,Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzində baş tutan görüşdə Türk Dövlətləri Təşkilatının (TDT) baş katibi Kubanıçbek Ömüralıyev, Azərbaycanın Avstriyadakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Rövşən Sadıqbəyli, Türkiyənin Avstriyadakı səfiri Gürsel Dönmez, Türkiyənin Birləşmiş Millətlər Təşkilatındakı (BMT) daimi nümayəndəsi Levent Eler, Qırğızıstanın Birləşmiş Millətlər Təşkilatı (Vyana) yanında daimi nümayəndəsi Nurjan Şaildabekova, Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin nümayəndələri və TDT-yə üzv ölkələrin diaspor məsələlərinə məsul dövlət qurumlarının təmsilçiləri iştirak edib.

TDT-nin baş katibi Kubanıçbek Ömüralıyev çıxış edərək Türk Dövlətləri Təşkilatına üzv ölkələrin diaspor qurumları arasında əlaqələrin dərinləşdirilməsinin və fəaliyyətin daha koordinasiyalı şəkildə qurulmasının xüsusi əhəmiyyət daşıdığını vurğulayıb. Tədbir çərçivəsində keçirilən Diaspor Potensialının Artırılması üzrə təlim proqramlarının bilik və təcrübə mübadiləsi baxımından mühüm platforma olduğunu qeyd edib.

Səfir Rövşən Sadıqbəyli bu cür təşəbbüslərin türk diasporunun beynəlxalq müstəvidə daha güclü və vahid mövqe ortaya qoymasına xidmət etdiyini bildirib.

Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin məsul əməkdaşları Leyla Həmzəyeva və Şəfəq Binnətova komitənin həyata keçirdiyi genişmiqyaslı layihələr, qarşıya qoyulan hədəflərlə bağlı geniş məlumat veriblər. Türk Dövlətləri Təşkilatına (TDT) üzv ölkələrlə əməkdaşlıq çərçivəsində görülən işlərdən danışıblar.

Digər çıxışçılar xaricdə yaşayan türk icmalarının təşkilatlanması, gənclərin diaspor proseslərinə cəlb olunması məsələlərinə toxunub, TDT-yə üzv ölkələrin diaspor qurumları arasında institusional əməkdaşlığın gücləndirilməsinin labüdlüyünü dilə gətiriblər.

Görüş qarşılıqlı fikir mübadiləsinin aparılması, diaspor sahəsində qazanılan təcrübələrin paylaşılması və gələcək əməkdaşlıq imkanlarının müzakirəsi ilə davam edib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

Fransanın Mejev şəhərində “6-cı Digital Art EXPO Megève” rəqəmsal incəsənət sərgisi keçirilib. Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin dəstəyi, İsveçrədə fəaliyyət göstərən “Global Oracle Association for Leaders” (GOAL) təşkilatının təsisçisi və rəhbəri Leyla Bağırzadənin və “Digital Art Expo”nun əməkdaşlığı ilə ölkəmiz bu sərgidə təmsil olunub.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsindən verilən məlumata görə,tədbirdə Azərbaycan Respublikasının Fransa Respublikasında fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Leyla Abdullayeva, Azərbaycan Respublikasının Diasporla İş üzrə Dövlət Komitəsinin nümayəndəsi və səfirliyin əməkdaşları da iştirak ediblər.

Mejev İdman və Konsert Sarayının auditoriyasında keçirilən sərgidə rəqəmsal incəsənət əsərləri nümayiş olunub, yaradıcı icmalar arasında peşəkar mübadilə və dialoq aparılıb. Təmsilçilərimiz Ramil Məmmədlinin, Emin Mathersin və Nargiz Ramizqızının əsərləri rəğbətlə qarşılanıb. Ramil Məmmədlinin “Signal Fragment” adlı əsəri insan şüurunun elm və texnologiya ilə qarşılıqlı əlaqəsini əks etdirən orijinal yanaşması ilə diqqət çəkib. Emin Mathersin sərgidə nümayiş etdirilən işləri müasir vizual üslubu və texnoloji estetikası ilə böyük marağa səbəb olub. Nargiz Ramizqızının əsərləri isə zərif vizual dili və rəqəmsal texnikaların ahəngdar istifadəsi ilə seçilib.

Layihənin icrasında peşəkar koordinasiya və mentor dəstəyi də təmin edilib. Agnessa Tariverdiyeva layihənin koordinatoru (art-menecer), Səbinə Şıxlinskaya isə “Atesh Hub”-ın mentoru qismində çıxış edib.

Sərgidə, həmçinin Thierry André Krief, Marta Zaremba, Richard Vigniel (RVig), Olivier Tops və Loïc Morell (Lokigraf) kimi beynəlxalq sənətçilərin əsərləri də təqdim olunub.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

Prezident İlham Əliyevin turizmin inkişafı ilə bağlı son açıqlamalarında vurğuladığı təhlükəsizlik, infrastruktur, xidmət keyfiyyəti və regional potensial məsələləri turizm sektorunda uzun illərdir gözlənilən strateji yanaşmanı əks etdirir. Dövlət başçısının “turist sayını iki dəfə artırmaq, onu 5-6 milyona çatdırmaq tamamilə real görünür” fikri yalnız rəqəmsal hədəf deyil, eyni zamanda özəl sektor üçün aydın çağırışdır.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı xəbər verir ki, bu fikirləri AzərTAC-a açıqlamasında “Avola Travel” şirkətinin direktoru, Skal International beynəlxalq turizm təşkilatının üzvü İbrahim Qəfərov bildirib.

 

Onun sözlərinə görə, Prezidentin müsahibəsində diqqət çəkən bir neçə əsas istiqamət var ki, bunlar beynəlxalq turizm təcrübəsi ilə tam uzlaşır. O qeyd edib ki, hədəflərin reallaşması üçün bir sıra praktik məsələlərin həlli də vacibdir.

“Turizm və hotelçilik sahəsində kadr hazırlığının daha da gücləndirilməsinə ehtiyac var. Otellər və turizm şirkətlərində daxili təlim proqramları tətbiq edilsə də, sahə üzrə vahid standartların formalaşdırılması vacibdir. Beynəlxalq sertifikatlaşdırma sistemlərinin təşviqi, turizm kollecləri ilə özəl sektor arasında daha sıx əməkdaşlıq bu istiqamətdə faydalı ola bilər”, - deyə o bildirib.

Bakı və əsas turizm mərkəzlərində (Qəbələ, Şəki, Lənkəran) inkişaf dinamikasının nəzərə çarpdığını söyləyən İbrahim Qəfərov diqqətə çatdırıb ki, bununla belə, yeni turizm istiqamətlərinin genişlənməsi üçün infrastruktur və xidmət obyektlərinin paralel şəkildə inkişafı önəmlidir: “Prezidentin qeyd etdiyi Zəngilan, Kəlbəcər, İstisu kimi ərazilərdə yol, elektrik, su kimi baza infrastrukturu ilə yanaşı, mehmanxana, restoran və nəqliyyat xidmətlərinin mərhələli şəkildə formalaşdırılması tələb olunur. Bu istiqamətdə özəl sektorun marağı var, dövlət dəstəyi və aydın tənzimləmə mexanizmləri isə prosesi sürətləndirə bilər”.

İ.Qəfərov əlavə edib ki, onlayn rezervasiya sistemləri, rəqəmsal ödəniş imkanları, eləcə də sosial media marketinqi hələ də arzuolunan səviyyədə deyil: “Dünya turizm bazarında rəqabət aparmaq üçün bu istiqamətlərdə daha sistemli və ardıcıl addımlar atılmalıdır”.

O qeyd edib ki, Skal Internationalın beynəlxalq şəbəkəsindən istifadə etməklə Azərbaycan turizm mütəxəssislərinin qlobal platformalarla əlaqələndirilməsi, beynəlxalq standartlarla tanış olması istiqamətində aktiv işlər görür: “Son bir ildə keçirilən görüşlərdə 30-dan çox sahə nümayəndəsi iştirak edib və bu formatın davam etdirilməsini istəyirlər”.

İ.Qəfərov əlavə edib ki, turizm şirkətlərinin rəhbərləri ilə birgə regionlara kəşfiyyat xarakterli səfərlər də təşkil olunur. Məqsəd yeni turizm marşrutlarını müəyyənləşdirmək və infrastruktur ehtiyaclarını yerində öyrənməkdir. Son olaraq isə Şuşa, Laçın və Kəlbəcər istiqamətində belə səfər reallaşdırılıb.

Müsahibin sözlərinə görə, Prezidentin 5-6 milyon turist hədəfi sistemli işin nəticəsi kimi dəyərləndirilməlidir və özəl sektorun bu prosesdə məsuliyyəti böyükdür. O, prioritetləri belə sıralayıb: xidmət keyfiyyətinin yüksəldilməsi, regional turizmin inkişafı, beynəlxalq standartlara uyğunlaşma (sertifikatlaşdırma, təlim, innovasiya), həmçinin Azərbaycanın turizm gücləndirilməsi.

“Dövlətin siyasi iradəsi və Prezidentin aydın strategiyası ölkəmizə turizmdə tarixi imkan yaradır. Mən şəxsi təcrübəm və beynəlxalq şəbəkəmlə bu strategiyanın həyata keçirilməsinə töhfə verməyə hazıram. Düzgün koordinasiya və məsuliyyətli yanaşma ilə Azərbaycan yaxın illərdə regionun aparıcı turizm mərkəzlərindən birinə çevrilə bilər”, – deyə İbrahim Qəfərov vurğulayıb.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

"Bizi Birləşdirən Mədəniyyət" İctimai Birliyi ölkənin mədəni həyatında mühüm hadisə olacaq yeni — "Sərhədsiz sənət" layihəsinə start verib. Layihənin məqsədi Azərbaycan mədəniyyətinin sərhəd tanımayan gücünü nümayiş etdirmək və peşəkar sənətkarlarla gənc nəsil arasında birbaşa dialoq platforması yaratmaqdır.

 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına İctimai Birlikdən verilən məlumata görə,

layihə çərçivəsində keçirilən tədbirin ilk qonağı tanınmış dirijor, Azərbaycan Respublikasının Əməkdar artisti Əyyub Quliyev olub.

Yanvarın 14-də Şəhriyar adına mədəniyyət mərkəzində "Maestro ilə dialoq" adı altında keçirilən bu ilk görüşdə musiqinin universal dili vasitəsilə sərhədlərin necə aşılması, klassik sənətin müasir dünyadakı rolu və uğura gedən sənətkar yolunun pərdəarxası məqamları müzakirə olunub. Tədbir iştirakçıları maestronun zəngin yaradıcılıq təcrübəsi ilə tanış olaraq, onları maraqlandıran suallara cavab tapmaq imkanı qazanıblar. 

 

"Bizi Birləşdirən Mədəniyyət" İctimai Birliyindən bildirir ki, "Sərhədsiz sənət" layihəsi müxtəlif sənət sahələrini əhatə edərək, cəmiyyətdə mədəni maarifləndirmə missiyasını davam etdirəcək.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti (ADPU) ilə Hədəf Şirkətlər Qrupu arasında əməkdaşlıq haqqında memorandum imzalanıb. Bu barədə “Ədəbiyyat və incəsənət” portalına Hədəf-dən məlumat verilib.

 

İmzalanma mərasimində çıxış edən Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetinin rektoru, professor Cəfər Cəfərov qarşılıqlı birgə fəaliyyətin əhəmiyyətinə toxunaraq bildirib ki, bu istiqamətdə həyata keçirilən işlər ölkəmizdə pedaqoji təhsil siyasətinin müasir dövrün tələblərinə uyğun şəkildə icrasına, innovativ düşüncəyə malik, bilikli kadrların hazırlanmasına mühüm töhfə verir. Rektor Hədəf Şirkətlər Qrupunun bu sahədəki fəaliyyəti və təşəbbüslərini yüksək qiymətləndirib.

Hədəf Şirkətlər Qrupunun qurucu direktoru, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Şəmil Sadiq göstərilən diqqət və hörmətə görə təşəkkür edib, Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti ilə bir neçə ildir davam edən əməkdaşlıq əlaqələrinin bu memorandumla rəsmi səviyyəyə yüksəlməsinin önəmini vurğulayıb. O bildirib ki, 26–27 yanvar tarixlərində keçiriləcək “Hədəfdə STEAM 8” beynəlxalq təlim-treninqi də ADPU ilə birgə təşkil olunacaq. Qeyd edilib ki, bu beynəlxalq platforma növbəti dəfə təhsil sahəsində çalışan ekspertləri, müəllimləri və tədqiqatçıları bir araya gətirəcək, yeni elmi yanaşmaların müzakirəsi üçün imkan yaradacaq, eyni zamanda bir sıra xarici ölkələrdən olan təlimçi və ekspertlər tədbirdə iştirak edəcəklər.

Şəmil Sadiq vurğulayıb ki, imzalanan sənəd hər iki qurumun beynəlxalq təhsil müstəvisində birgə fəaliyyətinə hüquqi əsas yaratmaqla yanaşı, dövlət-özəl tərəfdaşlığının uğurlu nümunələrindən biridir.

Daha sonra Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetinin rektoru, professor Cəfər Cəfərov və Hədəf Şirkətlər Qrupunun qurucu direktoru, dosent Şəmil Sadiq əməkdaşlıq memorandumunu imzalayıblar.

Memorandum təhsil, elmi-tədqiqat, təcrübə, kadr hazırlığı və STEAM istiqamətləri üzrə əməkdaşlığın hüquqi çərçivəsini müəyyən etməklə yanaşı, pedaqoji ixtisaslar üzrə təhsil alan tələbələrin praktik bacarıqlarının inkişaf etdirilməsi, onların əmək bazarının tələblərinə uyğun kadrlar kimi yetişdirilməsi, STEAM əsaslı təhsil modelinin inkişafı, müasir təcrübə və metodikaların birgə tətbiqi, eləcə də universitetlə Hədəf Şirkətlər Qrupu arasında elmi-metodik, praktiki və innovativ layihələrin həyata keçirilməsinə xidmət edəcək.

Sonda tərəflər arasında qarşılıqlı hədiyyələr təqdim olunub və xatirə fotosu çəkdirilib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(16.01.2026)

 

2 -dən səhifə 2657

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.